News @ M-Media

Tag: japan muslim

  • ဂ်ပန္ႏုိင္ငံမွ ျမင့္တက္လာသည့္ ဟာလာလ္အစားအေသာက္ ၀န္ေဆာင္မႈမ်ား

    ဂ်ပန္ႏုိင္ငံမွ ျမင့္တက္လာသည့္ ဟာလာလ္အစားအေသာက္ ၀န္ေဆာင္မႈမ်ား

    ႏုိ၀င္ဘာ ၁၅၊ ၂၀၁၆
    M-Media

    halal

    – ၿမိဳေတာ္တုိက်ိဳမွ ေျမာက္ဖက္ ၂ နာရီခန္႔သြားရသည့္ေနရာတြင္ရွိၿပီး ႏွစ္ေပါင္း ၇၀ သက္တမ္းရွိၿပီျဖစ္သည့္ သာမန္စားေသာက္ဆုိင္ေလးတစ္ခုတြင္ ဆုိင္ရွင္က ဂ်ပန္႐ုိးရာ ရာမန္ဆန္ျပဳတ္ပန္းကန္မ်ားႏွင့္ ယုိဇာအစာသြတ္မုန္႔မ်ားကုိ စားသံုးသူမ်ားအား ခ်ပးေနသည္။

    ၾကက္သား၊ အခ်ဥ္ရည္ႏွင့္ ဟင္းသီးဟင္းရြက္မ်ားျဖင့္ ျပဳလုပ္ရသည့္ ရာမန္ဆန္ျပဳတ္ကုိ ဟာလာလ္အသားႏွင့္ ခ်က္ျပဳထားျခင္းျဖစ္ၿပီး ယုိဇာအစာသြတ္မုန္တြင့္လည္း ယခင္ကျပဳလုပ္သကဲ့သုိ႔ ၀က္သားမပါေတာ့။

    ဆာႏုိၿမိဳ႕တြင္ရွိၿပီး Nikkoken ဟု အမည္ရသည့္ အဆုိပါစားေသာက္ဆုိင္ေလး၏ ပုိင္ရွင္မွာ အသက္ ၄၀ အရြယ္ မစၥတာ ဂုိကာျဖစ္သည္။ ထိုဆုိင္၏ တတိယမ်ိဳးဆက္ျဖစ္ေသာ မစၥတာ ဂုိကာက ဟာလာလ္အစားအေသာက္မ်ားကို ၂၀၀၀ ခုႏွစ္ကတည္းက စတင္ ေရာင္းခ်ခဲ့ျခင္းျဖစ္သည္။

    “ဒီၿမိဳ႕မွာ ဂီနီႏုိင္ငံကလာတဲ့ အာဖရိက ဒရမ္သမားတစ္ေယာက္နဲ႔ ကၽြန္ေတာ္ ေတြ႕တယ္။ မြတ္စလင္ေတြအတြက္ စားစရာ ဒီမွာဘာရွိလဲလုိ႔ ကၽြန္ေတာ့္ကုိ သူက ေမးပါတယ္။ ဒီေမးခြန္းက ႏုိင္ငံျခား ယဥ္ေက်းမႈ၊ ဘာသာတရားနဲ႔ပတ္သက္လုိ႔ ကၽြန္ေတာ့္ကုိ စိတ္၀င္စားေစပါတယ္” ဟု မစၥတာဂုိကာက ေျပာၾကားခဲ့သည္။

    လက္ရွိ ၎ဆုိင္တြင္ အစားအေသာက္ ၂ မ်ိဳးေရာင္းခ်ၿပီး တစ္မ်ိဳးက ပံုမွန္ဂ်ပန္စာျဖစ္ကာ ေနာက္တစ္မ်ိဳးက မြတ္စလင္မ်ားႏွင့္ သင့္ေတာ္သည့္ အစားေသာက္မ်ားျဖစ္သည္။ ထုိအစားအေသာက္ႏွစ္မ်ိဳးအတြက္ ပန္းကန္ခြက္ေယာက္၊ ကိရိယာတန္ဆာပလာမ်ားကုိ သတ္သတ္ထားၿပီး ဟာလာလ္ အစားအေသာက္ကုိ သီးသန္႔ ေရာင္းခ်ျခင္းျဖစ္သည္။

    တစ္ႏွစ္လွ်င္ အနည္းဆံုး မြတ္စလင္တစ္ေထာင္ခန္႔ ၎၏ ဆုိင္တြင္ လာေရာက္စားသံုးၿပီး အင္ဒုိနီးရွား၊ ပါကစၥတန္ႏွင့္ ေဆာ္ဒီတုိ႔ကဲ့သုိ႔ ႏုိင္ငံမ်ားမွ မြတ္စလင္မ်ားျဖစ္သည္။ ၎တို႔က စားေသာက္ၿပီးသည့္အခါ မစၥတာဂုိကာ၏ စားေသာက္ဆုိင္အတြင္းရွိ ၀ႈိက္ဘုတ္တြင္ မွတ္ခ်က္မ်ား ေရးေပးသြားၾကသည္။

    ထုိစားေသာက္ဆုိင္က မစၥတာဂိုကာ၏ လုပ္ငန္းမ်ားထဲမွ တစ္ခုျဖစ္ၿပီး ၎မွာ ဂ်ပန္ႏုိင္ငံ၏ ေက်းလက္ေဒသတစ္၀ွမ္းတြင္ ဟုိတယ္ႏွင့္ ကာရာအုိေကဆုိင္မ်ားလည္း ပုိင္ဆုိင္သည္။ ဂ်ပန္ႏုိင္ငံတြင္ ေနထုိင္သူ၊ လာေရာက္လည္ပတ္သူမ်ား ျမင့္တက္လာျခင္းေၾကာင့္ ၎၏အျခားလုပ္ငန္းမ်ားတြင္လည္း မြတ္စလင္မ်ားအတြက္ ၀န္ေဆာင္မႈေပးေလသည္။

    ဂ်ပန္ႏုိင္ငံတြင္ မြတ္စလင္ ၁ သိန္းခန္႔ရွိၿပီး ၂၀၂၀ အုိလံပစ္ၿပိဳင္ပြဲ က်င္းပသည့္အခ်ိန္တြင္ မြတ္စလင္ခရီးသြားမ်ားမွာ ၁ သန္းအထိ ျမင့္တက္လာမည္ဟု ေမွ်ာ္မွန္းထားသည္။

    ဂ်ပန္အမ်ိဳးသား ခရီးသြားလာေရးအသင္းမွ ေနာက္ဆံုးထုတ္ျပန္ထားသည့္ အခ်က္အလက္အရ မြတ္စလင္အမ်ားစုရွိရာ ႏုိင္ငံမ်ားမွ ခရီးသြားမ်ားလာေရာက္မႈမွာ သိသိသာသာ ျမင့္တက္လာသည္ကုိ ေတြ႕ရသည္။

    ၂၀၁၆ ခုႏွစ္ ပထမ ၉ လအတြင္းမွာပင္ မေလးရွားမွ လာေရာက္လည္ပတ္သူေပါင္း ၂၄၉၈၀၀ ရွိေနၿပီး ၿပီးခဲ့သည့္ႏွစ္ ထုိအခ်ိန္ကထက္ ၃၃.၄ ရာခုိင္ႏႈန္း ျမင့္တက္လာျခင္းျဖစ္သည္။ အင္ဒုိနီးရွားမွ လာေရာက္လည္ပတ္သူကေတာ့ ၂၇.၇ ရာခုိင္ႏႈန္း တက္လာၿပီး ၁၈၄၉၀၀ ရွိေနသည္။

    မြတ္စလင္မ်ားအတြက္ ၀င္ေဆာင္မႈေပးသည့္ Syariah Hotel Fujisan ဟုိတယ္ကုိ ယခုႏွစ္ ဇူလိုင္လတြင္ ဖူဂ်ီေတာင္ေျခရွိ ကာ၀ါဂူခ်ီေရကန္အနီးတြင္ ဖြင့္လွစ္ခဲ့ၿပီး ၀တ္ျပဳခန္းတစ္ခန္းပါ၀င္ကာ ဟာလာလ္အစားအေသာက္မ်ားကုိလည္း ရရွိႏုိင္သည္။

    ဇြန္လကတည္းက ဂ်ပန္ေလေၾကာင္းလုိင္းမ်ားမွာ ျပည္ပခရီးစဥ္မ်ားတြင္ ဟာလာလ္အသိအမွတ္ျပဳလက္မွတ္ ရထားေသာ အစားေသာက္မ်ားကုိ ေကၽြးေမြးၾကသည္။

    ကုိေဘးတကၠသုိလ္ႏွင့္ နာဂိုယာတကၠသုိလ္တုိ႔ကဲ့သုိ႔ ပညာေရးအသင္းအဖြဲ႕မ်ားမွာလည္း ကန္တင္းမ်ားတြင္ ဟာလာလ္အစားအေသာက္ေရာင္းခ်ေသာ ဆုိင္မ်ားကို ထားေပးထားသည္။

    မြတ္စလင္မ်ားအတြက္ ၀န္ေဆာင္မႈေပးေသာ လုပ္ငန္းမ်ားကုိ ေဖာ္ျပထားသည့္ ေျမပံုမ်ားကုိလည္း ဆက္ပုိ႐ုိ၊ က်ိဳတုိႏွင့္ အုိဆာကာကဲ့သုိ႔ ၿမိဳ႕ႀကီးမ်ားအတြက္ ထုတ္ေ၀ေပးထားၿပီး တုိက်ိဳအတြက္လည္း ပါ၀င္သည္။

    အဆာကူဆာေဒသရွိ Sekai ကေဖးမွာ ၂၀၁၄ ခုႏွစ္မွစ၍ မြတ္စလင္စားသံုးသူမ်ားအား ၀န္ေဆာင္မႈေပးခဲ့ၿပီး အသက္ ၃၃ ႏွစ္အရြယ္ရွိ ဆုိင္မန္ေနဂ်ာ ႏုိရီတာကာ ရွီဘာယာမာက အစားအေသာက္စာရင္းတြင္ အတုိးအေလွ်ာ့ ျပဳလုပ္ႏုိင္ရန္အတြက္ စားသံုးသူမ်ားႏွင့္ နီးနီးကပ္ကပ္ ဆက္ဆံ၍ အႀကံအဉာဏ္မ်ားေတာင္းသည္ဟု ဆုိသည္။

    ကေဖး၏ ေထာင့္တစ္ေနရာတြင္ မြတ္စလင္မ်ား ဘုရား၀တ္ျပဳႏိုင္ရန္ အခင္းတစ္ခုကုိလည္း ၎က ခ်ထားေပးသည္။

    ထုိကဲ့သုိ႔ပင္ ကာရာအုိေကဆုိင္မ်ားကုိ ဖြင့္လွစ္ေသာ Manekineko လုပ္ငန္းက ႏုိင္ငံတစ္၀ွမ္း ၎၏ ဆုိင္ခြဲေပါင္း ၄၀၀ ေက်ာ္တြင္ ၈ ခု၌ ဘုရား၀တ္ျပဳရန္ အခင္းမ်ား ထားေပးထားၿပီး တုိက်ိဳ ရွင္ဂ်ဴကူ ရပ္ကြက္ရွိ Yotsuya-sanchome ဆုိင္လည္း အပါအ၀င္ျဖစ္သည္။

    Manekineko လုပ္ငန္း၏ အေရာင္းျမႇင့္တင္ေရးတာ၀န္ခံ အသက္ ၃၄ ႏွစ္အရြယ္ ဒုိက္ကီ ယာမာတာနီက ဂ်ပန္ႏုိင္ငံတြင္ မြတ္စလင္ခရီးသြားမ်ား၊ ေက်ာင္းသား ျမင့္တက္လာမႈႏွင့္အတူ ေစ်းကြက္လုိအပ္ခ်က္ကုိ သူက ျမင္ခဲ့သည္ဟု ဆုိသည္။

    Yotsuya-sanchome ကာရာအုိေကဆုိင္မွ ဟာလာလ္အစားအေသာက္မ်ားကုိ ပထမဆံုး ၀န္ေဆာင္မႈေပးသည့္ဆုိင္ျဖစ္ၿပီး ဘဂၤလားေဒ့ရွ္စာဖုိမွဴးျဖင့္ ဟာလာလ္အစားအေသာက္မ်ားကုိ ခ်က္ျပဳတ္ေပးသည္။ ထုိ႔ျပင္ အစာသြတ္မုန္႔ပြဲကဲ့သုိ႔ လစဥ္ အစားအေသာက္ႏွင့္ပတ္သက္သည့္ အခမ္းအနားမ်ားကိုလည္း က်င္းပေပးသည္။

    အစပထမတြင္ ယံုမွားသံသယမ်ား ရွိခဲ့သည္ဟု ယာမာတာနီက ၀န္ခံသည္။

    “အၾကမ္းဖက္၀ါဒေၾကာင့္ ေၾကာက္ရြံ႕မႈေတြေတာ့ ရွိတာေပါ့ေလ။ ဒါေပမယ့္ အခုအခ်ိန္မွာေတာ့ မြတ္စလင္ခရီးသြားေတြ ျမင့္တက္လာတာနဲ႔အတူ ဘာသာတရားနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး အသိပညာေပးမႈေတြ၊ သိလုိစိတ္ေတြ ျမင့္တက္လာပါၿပီ” ဟု ယာမာတာနီက ေျပာၾကားခဲ့သည္။

    ခရီးသြားမ်ား ျမင့္တက္လာသည့္ အေၾကာင္းအရင္းေၾကာင့္ပင္ မစၥတာ ရွင္ယာ ယိုကုိယာမာက Hala Media Japan လႈပ္ရွားမႈကုိ စတင္ခဲ့ၿပီး ဂ်န္ပန္ႏုိင္ငံသုိ႔ လာေရာက္သည့္ မြတ္စလင္မ်ား အခက္အခဲျဖစ္ရသည့္ဟူေသာ အေျခအေနကုိ ေျဖရွင္းရန္အတြက္ မြတ္စလင္ႏွင့္သက္ဆုိင္သည့္ သတင္းအခ်က္အလက္မ်ားကုိ ေပးအပ္ေနေလသည္။

    ၎၏ အစားေသာက္စာရင္းတြင္ ဟာလာလ္လက္မွတ္ရထားေသာ စားေသာက္ဆုိင္မ်ား၊ ဟာလာလ္ဟင္းလ်ာမ်ား ၀န္ေဆာင္မႈေပးေသာ္လည္း အရက္ေရာင္းသည့္ စားေသာက္ဆုိင္မ်ား၊ မြတ္စလင္ပုိင္ရွင္ သုိ႔မဟုတ္ စာဖုိးမွဴးရွိသည့္ စားေသာက္ဆုိင္မ်ား စသျဖင့္ ခြဲျခားေဖာ္ျပထားေလသည္။

    “ဂ်ပန္ႏုိင္ငံရဲ႕ ဟလာလ္လႈပ္ရွားမႈဟာ အစပဲ ရွိပါေသးတယ္။ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ဟာ မြတ္စလင္ေတြကုိ ႀကိဳဆုိပါတယ္” ဟု ယုိကုိယာမာက ေျပာၾကားခဲ့ေလသည္။

    Ref : Staitstimes

  • ဂ်ပန္ႏိုင္ငံက အစၥလာမ္ – ၄ (ေအဒီ ၁၉၃၀ မွ ၁၉၄၀)

    ဂ်ပန္ႏိုင္ငံက အစၥလာမ္ – ၄ (ေအဒီ ၁၉၃၀ မွ ၁၉၄၀)

    ႏုိ၀င္ဘာ ၈၊ ၂၀၁၆
    M-Media

    mail
    – ဂ်ပန္ေရာက္ တာတာမြတ္စ္လင္မ္မ်ားအနက္ အဗ္ဒုလ္ ဟိုင္း ကုရ္ဘာန္ အလီ ဆိုသူက ဘာသာေရးေခါင္းေဆာင္တစ္ဦး အျဖစ္ ေပၚထြန္းလာပါတယ္။ သူဟာ Yapan Makhbari အမည္ရိွ မဂၢဇင္းကို တာတာဘာသာစကားနဲ႔ ထုတ္ေ၀ၿပီး ဂ်ပန္ျပည္တြင္း၊ ျပည္ပကိုလည္း ျဖန္႔ခ်ိခဲ့တယ္။ ဒါ့အျပင္ အရဗီစာသား အသံုးျပဳႏိုင္တဲ့ ပံုႏွိပ္အလုပ္ရံုတစ္ခုကိုလည္း ထူေထာင္ၿပီး အဲ့ဒီမွာ တာတာဘာသာစကားနဲ႔ အစၥလာမ့္က်မ္းဂန္ေတြကို ပံုႏွိပ္ခဲ့တယ္။ က်မ္းျမတ္ကုရ္အာန္ကိုလည္း အဲ့ဒီပံုႏွိပ္စက္ကေန ထုတ္ေ၀ခဲ့တာျဖစ္တယ္။ ဒီ့အလ်င္က ကြန္ျမဴနစ္အုပ္ခ်ဳပ္ေရးမတိုင္မီ ႏွစ္အနည္းငယ္က (ရုရွား)ကာဇန္ၿမိဳ႕ေတာ္မွာ ဒီကုရ္အာန္က်မ္းကို ပံုႏွိပ္ထုတ္ေ၀ခဲ့ဖူးပါတယ္။ သုိ႔သာမက သူဟာ ဂ်ပန္အာဏာပိုင္မ်ားနဲ႔ ေႏြးေထြးခိုင္မာတဲ့ ဆက္ဆံေရးကိုထူေထာင္ၿပီး သူတို႔ရဲ႕ အားေပးကူညီမႈနဲ႔ တိုက်ဳိၿမိဳ႕မွာ ပထမဆံုး ဗလီ၀တ္ေက်ာင္းေတာ္ (၁၉၃၈ ခုႏွစ္)ကို တည္ေဆာက္ခဲ့တယ္။ အဲ့ဒီဗလီ၀တ္ေက်ာင္းဖြင့္ပြဲအခမ္းအနားကို ေဆာ္ဒီဘုရင္ အဗ္ဒုလ္ဇီးဇ္ အလ္စအူးဒ္(ကြယ္လြန္)ကိုယ္စား လန္ဒန္က ေဆာ္ဒီအာေရဗ်သံအမတ္ႀကီး ဟာဖိဇြ္ ၀ဟ္ဘဟ္၊ ယီမင္က စအီဖုလ္ အစၥလာမ္ အလ္ဟုစိုင္းန္၊ (ေနာင္တစ္ခ်ိန္မွာ အီဂ်စ္ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး၊ ေနာက္ပိုင္း ဒုတိယသမၼတျဖစ္လာမယ့္) ဂ်ပန္ႏိုင္ငံဆုိင္ရာ အီဂ်စ္ေကာင္စစ္၀န္ မဟ္မူးဒ္ ေဖာင္ဇီ အပါအ၀င္ ဂုဏ္ထူးေဆာင္ပုဂၢိဳလ္မ်ားစြာ တက္ေရာက္ခဲ့ၾကပါတယ္။ အဲ့ဒီအခမ္းအနားမွာ ေျပာဆိုခဲ့တဲ့ သူတို႔ရဲ႕ မိန္႔ခြန္းေတြ၊ ဓာတ္ပံုေတြကို လက္ရိွစာေရးသူမွ စုေဆာင္း/ျပန္ဆိုလ်က္ရိွပါတယ္။

    1
    ကုရ္ဘာန္အလီ

     

    2
    တိုက်ဳိ ဗလီ (၁၉၃၈ ခုႏွစ္)

    အဗ္ဒုရ္ ရရွီးဒ္ အိဗ္ရာဟီမ္ က ၁၉၃၃ ခုႏွစ္မွာ ဂ်ပန္ကို ဒုတိယအႀကိမ္ ေရာက္ခဲ့ၿပီး ဂ်ပန္က မြတ္စ္လင္မ္လူ႔အသိုင္းအ၀ိုင္းေရးရာကိစၥမ်ားကို ကုရ္ဘာန္အလီနဲ႔အတူ အနီးကပ္ ႀကီးၾကပ္ေဆာင္ရြက္ေပးခဲ့တယ္။ သူ႔ႀကိဳးပမ္းမႈေၾကာင့္ အစၥလာမ္သာသနာသက္၀င္ခဲ့ၾကတဲ့ ဂ်ပန္အရာရိွမ်ားက ေနာင္တစ္ခ်ိန္မွာ ႏိုင္ငံရဲ႕ အေရးပါတဲ့ ရာထူးဌာနႏၱရေတြကို ရရိွခဲ့ၾကတယ္။ သူဟာ ကြယ္လြန္ခ်ိန္ ၁၉၄၄ ခုႏွစ္အထိ ဂ်ပန္မွာ ေနထိုင္သြားခဲ့ပါတယ္။

    3
    အဗ္ဒုရ္ ရရွီးဒ္ အိဗ္ရာဟီမ္

     

    အိႏိၵယက ဦးေဆာင္ပါေမာကၡ ႏူးရုလ္ ဟစန္ကို ၁၉၃၂ မွ ၁၉၄၉ ခုႏွစ္ထိ တိုက်ဳိႏိုင္ငံျခားဘာသာတကၠသိုလ္မွာ အူရ္ဒူစာေပ႒ာနမွဴးအျဖစ္ ခန္႔အပ္ခဲ့တယ္။ သူဟာ အစၥလာမ့္ေရးရာလုပ္ငန္းေတြကို တက္ၾကြစြာ ပါ၀င္ေဆာင္ရြက္ခဲ့ၿပီး အူရ္ဒူဘာသာစကားနဲ႔ ဂ်ပန္ကအစၥလာမ္အေၾကာင္း ေဆာင္းပါးမ်ားစြာ ေရးသားခဲ့ပါတယ္။ အဲ့ဒီေဆာင္းပါးမ်ားကို ယခုစာေရးသူမွ အရဗီဘာသာစကားနဲ႔ ျပန္ဆိုေရးသားေနပါတယ္။ ၁၉၉၇ ခုႏွစ္က ပါကစၥတန္၊ ကရာခ်ိမွာရိွတဲ့ သူ႔ရဲ႕သားကိုလည္းေကာင္း၊ (ပါကစၥတန္)ကရာခ်ိ၊ အစၥလာမၼဘတ္ နဲ႔ (ေဆာ္ဒီအာေရဗ်) ရီယာ့ဒ္မွာရိွတဲ့ သူ႔ရဲ႕ေျမးေတြကိုလည္းေကာင္း စာေရးသူမွ ေတြ႕ဆံုႏိုင္ခဲ့ပါတယ္။

    အိႏိၵယက ေက်ာ္ၾကားထင္ရွားတဲ့ ပညာရွင္နဲ႔ အစၥလာမ္ဖိတ္ေခၚသူ အလီမုလႅာဟ္ ဆြစ္ဒီကီလည္း ဂ်ပန္ကို ေရာက္လာၿပီး တိုက်ဳိမွာ အစၥလာမ့္ေရးရာေဟာေျပာခ်က္ အမ်ားအျပား ေဆာင္ရြက္ခဲ့တယ္။ သူဟာ ကမာၻအႏွံ႔ခရီးလွည့္ၿပီး ပထမဆံုးအစၥလာမ္ဖိတ္ေခၚသူမ်ားအနက္ အပါအ၀င္တစ္ဦးျဖစ္ပါတယ္။ ေရာက္ရာအရပ္မွာ အစၥလာမ္စင္တာ အမ်ားအျပား ထူေထာင္ခဲ့တယ္။ ၁၉၃၆ ခုႏွစ္၊ တိုက်ဳိၿမိဳ႕ရဲ႕ အစည္ကားဆံုး ဂင္ဇာက Orion Hotel မွာ ေျပာခဲ့တဲ့ သူ႔ရဲ႕ “အစၥလာမ္မွ အမ်ဳိးသမီးမ်ားရဲ႕အခန္းက႑” ပို႔ခ်ခ်က္ မိတၱဴတစ္စံု က်ေနာ့္လက္ထဲမွာ ယေန႔တိုင္ ရိွေနပါေသးတယ္။

    ဒီကာလအတြင္း ကိုေဘးမွာ အိႏိၵယမြတ္စ္လင္မ္မ်ားက ဗလီ၀တ္ေက်ာင္းတစ္လံုး တည္ေဆာက္ခဲ့တယ္။ ၁၉၃၅ ခုႏွစ္မွာ ျဖစ္ပါတယ္။ “Firooz Japan wala” က တည္ေဆာက္ေရးအတြက္ ေငြေၾကးပံ့ပိုးမႈကို ထိထိေရာက္ေရာက္ ကူညီခဲ့တယ္။ တာတာမြတ္စ္လင္မ္မ်ားကလည္း နာဂိုယာၿမိဳ႕မွာ ဗလီ၀တ္ေက်ာင္းတစ္ခု တည္ေဆာက္ခဲ့ၾကတယ္။

    kobe
    ၁၉၃၅ ခုႏွစ္တြင္ တည္ေဆာက္ခဲ့ေသာ ကိုေဘး ဗလီ၀တ္ေက်ာင္း

    တရုတ္ျပည္ရဲ႕အစိပ္အပိုင္းတစ္ခုျဖစ္တဲ့ အေရွ႕တာကစၥတန္ကိုလည္း ဂ်ပန္က စိတ္၀င္စားၾကတဲ့အတြက္ အဲ့ဒီက မြတ္စ္လင္မ္ေခါင္းေဆာင္ေတြ၊ ေက်ာင္းသားေတြကို ဂ်ပန္လာဖို႔ ဖိတ္ေခၚၾကတယ္။ လာေရာက္ၾကသူမ်ားအနက္ အာမီးန္ အစၥလာမီ ဆိုသူက တိုက်ဳိဗလီမွာ ၁၉၃၈ မွ ၁၉၅၃ ခုႏွစ္အထိ ေရွ႕ေဆာင္ဆရာေတာ္အျဖစ္ တာ၀န္ထမ္းေဆာင္ခဲ့တယ္။ အဲ့ဒီေနာက္ သူဟာ ေဆာ္ဒီအာေရဗ်က သြာအိဖ္၊ ေနာက္ ဂ်စ္ဒဟ္ကို သြားေရာက္ၿပီး အသံလႊင့္ေျပာၾကားသူအျဖစ္၊ ေနာက္ပိုင္း ေဆာ္ဒီ ဟဂ်္၀န္ႀကီး႒ာနမွာ လုပ္ကိုင္ခဲ့တယ္။ သူ႔ရဲ႕သားသမီးမ်ားကေတာ့ ဂ်စ္ဒဟ္မွာ ယေန႔တိုင္ ရိွေနၾကပါတယ္။

    ဒီကာလအပိုင္းအျခားအတြင္းမွာပဲ အစၥလာမ္ကိုသက္၀င္လက္ခံလာတဲ့ ဂ်ပန္ေခါင္းေဆာင္တစ္ဦး ရိွခဲ့ပါတယ္။ မုစ္သြဖာ ကိုမုရာ လို႔ေခၚဆိုပါတယ္။ သူဟာ အစၥလာမ့္ေရးရာေဆာင္ရြက္မႈမ်ားမွာ အဓိက အခန္းက႑ထဲ ပါ၀င္သလို တရုတ္ျပည္၊ ယူနန္ျပည္နယ္နဲ႔ အေရွ႕တာကစၥတန္က မြတ္စ္လင္မ္မ်ားႏွင့္ အနီးကပ္ ေဆာင္ရြက္ခဲ့သူျဖစ္ပါတယ္။ စစ္ႀကီးၿပီးဆံုးတဲ့အခါ သူဟာ အစၥလာမ့္အသိုင္းအ၀ိုင္းႏွစ္ရပ္ကို ဖြဲ႕စည္းခဲ့ၿပီး တရား၀င္အသိအမွတ္ျပဳခ်က္ကို ရရိွခဲ့ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ သူဟာ ဂ်ပန္ႏိုင္ငံမွာ ရရိွရန္ ခက္ခဲလွတဲ့ အာဏာပိုင္ထံက တရား၀င္မွတ္ပုံတင္ကို ရယူႏိုင္ခဲ့ေသာ ပထမဆံုး ဂ်ပန္ုမြတ္စ္လင္မ္ ျဖစ္ခဲ့တယ္။ ဒါ့အျပင္ ဂ်ပန္ေက်ာင္းသား အေတာ္မ်ားမ်ားကို ပါကစၥတန္၊ မေလးရွား၊ ေဆာ္ဒီအာေရဗ်ဆီ ပို႔ေဆာင္ေပးႏိုင္ခဲ့ယံုသာမက မကၠဟ္ၿမိဳ႕ေတာ္က ကုရ္အာန္ဂ်ပန္ဘာသာျပန္လုပ္ငန္းမွာလည္း တက္ၾကြစြာ ပါ၀င္ေပးခဲ့ပါေသးတယ္။ သို႔သာမက သူဟာ ဂ်ပန္ႏိုင္ငံက အစၥလာမ္သမိုင္းနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး စြယ္စံုက်မ္းအျဖစ္ အက်ယ္တ၀င့္ ေရးသားခဲ့သူျဖစ္ပါတယ္။ အဲ့ဒီက်မ္းကို အဂၤလိပ္ဘာသာျပန္ႏိုင္ခဲ့ၿပီးျဖစ္ပါတယ္။

    ဒီကာလအတြင္းမွာ ဟဂ်္ခရီးစဥ္သြားေရာက္ၾကတဲ့ ဂ်ပန္မြတ္စ္လင္မ္ေတြ အလြန္မ်ားျပားခဲ့ပါတယ္။ ႏွစ္အနည္းငယ္အၾကာမွာ ဂ်ပန္ဟာဂ်ီတစ္ဦးျဖစ္တဲ့ ဆြာလိဟ္ ဆူဇူကီးကို ဘုရင္ အဗ္ဒုလ္ အဇီးဇ္ အလ္စအူးဒ္က ဂုဏ္ျပဳေတြ႕ဆံုခဲ့တယ္။ ဘုရင္ကလည္း ဟဂ်္တာ၀န္ ၀တ္ျဖည့္ဖို႔ လာေရာက္ၾကတဲ့ ဂ်ပန္လူမ်ဳိးတို႔အေပၚ အထူးကရုစိုက္ကူညီခဲ့တယ္။ ႏူးရ္ တာနာကာ ဆိုသူက ၁၉၃၄ ခုႏွစ္မွာ ဒုတိယအႀကိမ္ ဟဂ်္ျပဳႏိုင္ခဲ့ပါတယ္။

    hajj
    ၁၉၃၀ ျပည့္ႏွစ္မ်ားအတြင္း ဟဂ်္ျပဳခဲ့ၾကသည့္ ေရွးဦးဂ်ပန္မြတ္စ္လင္မ္မ်ား

     

    ထင္ရွားတဲ့ လုပ္ငန္းရွင္နဲ႔ စာေပပညာရွင္ လက္ဘႏြန္လူမ်ဳိး အဗ္ဒုရ္ ရဟ္မာန္း ကူလီလက္ ဆိုသူလည္း ဘရာဇီးခရီးစဥ္ၿပီးတဲ့ေနာက္ သူ႔မိသားစုနဲ႔အတူ ဂ်ပန္ကိုလာေရာက္ၿပီး အေျခခ်ေနထိုင္ခဲ့တယ္။ ဂ်ပန္က မြတ္စ္လင္မ္ေတြအေပၚ တတပ္တအား ကူညီေပးခဲ့ပါတယ္။ စီးပြားေရးလုပ္ငန္းရွင္ႀကီး အဗ္ဒုလ္ ဟာဒီ ဒီဘီးစ္ အပါအ၀င္ DEBIS မိသားစုႀကီးလည္း ဂ်ပန္မွာ အေျခခ်ေနထိုင္ခဲ့တယ္။ သူ႔ရဲ႕ ညီ၀မ္းကြဲ မစၥတာ ဖူအာ့ဒ္ ဒီဘီးစ္နဲ႔အတူ DEBIS မိသားစု၀င္အေပါင္းက ဂ်ပန္ႏိုင္ငံက အစၥလာမ္သာသနာနဲ႔ မြတ္စ္လင္မ္ေတြအတြက္ ႀကီးက်ယ္လွစြာေသာ ကူညီေရးေထာက္ပံ့ေရးဒါနကို ၀န္ေဆာင္ေပးခဲ့ၾကပါတယ္။

    (ဂ်ပန္အစၥလာမ္စင္တာဥကၠ႒ ပါေမာကၡ ေဒါက္တာ Salih Mahdi S. Al Samarrai ၏ Islam in Japan Between 1920 to 1930 ကို မင္းထြဋ္ေခါင္မွ ျပန္ဆိုသည္။

     

    ဂ်ပန္ႏုိင္ငံမွ အစၥလာမ္သာသနာ

    အပုိင္း-၁ ဖတ္ရန္ Link

    အပုိင္း၂  ဖတ္ရန္  Link,

    အပိုင္း ၃ ဖတ္ရန္ Link

  • ဂ်ပန္ႏိုင္ငံ မွ အစၥလာမ္သာသနာ – ၃ (ေအဒီ ၁၉၂၀ မွ ၁၉၃၀)

    ဂ်ပန္ႏိုင္ငံ မွ အစၥလာမ္သာသနာ – ၃ (ေအဒီ ၁၉၂၀ မွ ၁၉၃၀)

    ေအာက္တုိဘာ ၁၄၊ ၂၀၁၆
    M-Media

    jap-0
    – ၁၉၁၂ ခုႏွစ္ ဇူလိုင္ ၃၀ မွ ၁၉၂၆ ခုနွစ္ ဒီဇင္ဘာ ၂၅ ရက္အထိ ဂ်ပန္သမိုင္းရဲဲ႕ ကာလအပိုင္းအျခားကို ဧကရာဇ္ တာအီရိႈ အုပ္ခ်ဳပ္မႈနဲ႔ တိုက္ဆိုင္တာေၾကာင့္ တာအီရိႈ ေခတ္ကာလ (大正時代) လို႔ ေခၚဆိုၾကတယ္။ ဧကရာဇ္မင္းသစ္ဟာ က်န္းမာေရးမေကာင္းဘဲ ခ်ဴခ်ာသူတစ္ဦးျဖစ္တယ္။ ဒီအခ်က္က အစဥ္အဆက္ လက္၀ါးႀကီးအုပ္လူတစ္စုတစ္ဖြဲ႕ထံမွ ႏိုင္ငံေရးအာဏာဟာ ဂ်ပန္ရဲ႕ လက္ေရြးစင္လူစုနဲ႔ ဒီမိုကရက္တစ္ပါတီေတြဆီ ေရႊ႕ေျပာင္းမႈ ျဖစ္လာေစတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ဒီကာလကို လြတ္လပ္မွ်တေသာလႈပ္ရွားမႈအခ်ိန္ကာလအျဖစ္ သတ္မွတ္ၾကတယ္။ အဲ့ဒီေရွ႕က ပရမ္းပတာ ေမဂ်ီေခတ္ကာလနဲ႔ ေနာက္လာမယ့္ စစ္၀ါဒ ရိႈ၀ါေခတ္ဦးပထမပိုင္းတို႔နဲ႔ အသြင္မတူ ကြဲျပားေနပါတယ္။

    jap-1
    ၁၂၃ ဆက္ေျမာက္ ဧကရာဇ္ တာအီရိႈ (၁၈၇၉ – ၁၉၂၆)

    နယ္ပယ္က်ယ္ျပန္႔လြယ္မႈ၊ စီးပြားေရးနဲ႔ ယဥ္ေက်းမႈအေၾကာင္းခံမ်ားေၾကာင့္ မြတ္စ္လင္မ္ေလာကကို ဂ်ပန္လူမ်ဳိးေတြက စိတ္၀င္စားလာၾကတယ္။ က်မ္းျမတ္ကုရ္အာန္ကို ဂ်ပန္ဘာသာစကားနဲ႔ ျပန္ဆိုျခင္း၊ အစၥလာမ့္လူ႔အသိုင္းအ၀ိုင္း ထူေထာင္ေစျခင္း၊ အစၥလာမ္နဲ႔ အေရွ႕တိုင္းေရးရာ စာအုပ္စာေပမ်ား ေရးသားျခင္းတို႔ကို ျပဳလုပ္လာၾကတယ္။

    jap-2
    ၁၉၂၀ ခုႏွစ္မ်ားအတြင္း လမ္းေဟာင္းတစ္ခု၏ျမင္ကြင္း

    ရုရွားႏိုင္ငံက ကြန္ျမဴနစ္အုပ္ခ်ဳပ္ေရးကို ေရွာင္တိမ္းလိုတဲ့ တာတာ မြတ္စ္လင္မ္မ်ားကလည္း ဂ်ပန္ႏိုင္ငံထဲ စတင္ေျပာင္းေရႊ႕၀င္ေရာက္လာၾကတယ္။ ဒီလူေတြအမ်ားစုဟာ တိုက်ဳိ၊ နာဂိုယာနဲ႔ ကိုေဘးၿမိဳ႕မ်ားမွာ အၿပီးအပိုင္ အေျခခ်ေနထိုင္ခဲ့ၾကတယ္။

    jap-3
    ၁၉၃၅ ခုႏွစ္ တာတာမြတ္စ္လင္မ္မ်ား ဂ်ပန္သို႔ ေျပာင္းေရႊ႕၀င္ေရာက္ျခင္း
    jap-4
    ေျပာင္းေရႊ႕အေျခခ်လာေသာ တာတာမြတ္စ္လင္မ္မ်ားကို ၁၉၃၀ ႏွစ္မ်ားက တည္ေဆာက္သည္ဟု ယူဆရေသာ တိုက်ဳိဗလီ၀တ္ေက်ာင္း၌ ေတြ႕ျမင္ရစဥ္

    ၁၉၂၄ ခုႏွစ္မွာ ဟဂ်္ခရီးစဥ္ကို ဒုတိယေျမာက္သြားေရာက္ခဲ့တဲ့ ဂ်ပန္မြတ္စ္လင္မ္က Ippei Tanaka လို႔ ေခၚပါတယ္။ သူဟာ တရုတ္ျပည္မွာ ရိွစဥ္ကတည္းက အစၥလာမ္ကို သက္၀င္လက္ခံခဲ့သူျဖစ္တယ္။ ကုရ္အာန္က်မ္းျမတ္အဓိပၸာယ္ကို ဂ်ပန္ဘာသာျပန္ဆိုေရးသားခဲ့သူ လူသိမ်ားထင္ရွားတဲ့ အုမရ္ မီတာ့ ဆိုသူကလည္း အစၥလာမ္သာသနာကို တရုတ္ျပည္မွာ လက္ခံသက္၀င္ခဲ့သူျဖစ္ပါတယ္။

    jap-5
    ကုရ္အာန္က်မ္းကို ဂ်ပန္ဘာသာသို႔ ပထမဆံုးျပန္ဆိုသူ အုမရ္ ရီအိုခ်ိ မီတာ့

    အုမရ္ ယာမာအိုခ ဆိုသူကလည္း အီဂ်စ္ႏိုင္ငံ၊ အလ္အဇ္ဟရ္တကၠသိုလ္ကို ၁၉၂၄ ခုႏွစ္မွာ ေရာက္ခဲ့တယ္။ အဲ့ဒီတကၠသိုလ္က ၀တ္ရံုဆင္ယင္မႈနဲ႔ ရိုက္ကူးထားတဲ့ ဓာတ္ပံုတစ္ပံုေတြ႕ရၿပီး ဓာတ္ပံုထဲမွာ သူဟာ အင္ဒိုနီးရွား သို႔မဟုတ္ မေလးရွား ပညာရွင္တစ္ေယာက္အသြင္ ျဖစ္ေနတာကို ေတြ႕ရပါမယ္။

    jap-6
    ကိုတာရို အုမရ္ ယာမာအိုခ

    (ဂ်ပန္အစၥလာမ္စင္တာဥကၠ႒ ပါေမာကၡ ေဒါက္တာ Salih Mahdi S. Al Samarrai ၏ Islam in Japan Between 1920 to 1930 ကို မင္းထြဋ္ေခါင္မွ ျပန္ဆိုသည္။

    ဂ်ပန္ႏုိင္ငံမွ အစၥလာမ္သာသနာ

    အပုိင္း-၁ ဖတ္ရန္ Link

    အပုိင္း၂  ဖတ္ရန္  Link,

    အပိုင္း ၃ ဖတ္ရန္ Link

    အပိုင္း ၄ ဖတ္ရန္ Link

     

  • ဂ်ပန္ႏိုင္ငံမွ အစၥလာမ္သာသနာ – ၂ (ေအဒီ ၁၉၀၀ မွ ၁၉၂၀)

    ဂ်ပန္ႏိုင္ငံမွ အစၥလာမ္သာသနာ – ၂ (ေအဒီ ၁၉၀၀ မွ ၁၉၂၀)

    ေအာက္တုိဘာ ၈၊ ၂၀၁၆

    M-Media
    ja-1

    – စုလ္တာန္ အဗ္ဒုလ္ ဟာမစ္ရဲ႕ သံတမန္တစ္ဦး မုဟမၼဒ္ အလီက ၁၉၀၂ ခုႏွစ္မွာ ဂ်ပန္ႏိုင္ငံကို ေရာက္လာပါတယ္။ သူဟာ ယိုကိုဟားမားမွာ ဗလီ၀တ္ေက်ာင္းေတာ္တစ္လံုး တည္ေဆာက္ေပးေရး ရည္ရြယ္ခ်က္ရိွခဲ့ေသာ္လည္း အထမေျမာက္ခဲ့ဘူးလို႔ အခ်က္အလက္အခ်ဳိ႕က ေဖာ္ျပထားပါတယ္။

    ေနာက္ထပ္သံတမန္တစ္ဦးျဖစ္သူ တူရကီဗိုလ္ခ်ဳပ္ ပါတဗ္ပါးရွားလည္း ရုရွား-ဂ်ပန္စစ္ပြဲ(၁၉၀၄-၀၅) ကို ေလ့လာေစာင့္ၾကည့္ဖို႔ ဂ်ပန္ကို ေရာက္လာၿပီး ႏွစ္ႏွစ္ေနထိုင္ခဲ့တယ္။ ေအာ္တိုမန္ျပည့္ရွင္ကို ျပန္လာေတြ႕ၿပီးေနာက္ တူရကီဘာသာနဲ႔ က်မ္းသံုးတြဲ ေရးသားျပဳစုခဲ့တယ္။

    ja-2
    ေအာ္တိုမန္အင္ပါယာ၏ ၃၄ ဆက္ေျမာက္ဘုရင္ အဗ္ဒုလ္ ဟာမစ္(၂)

    ရုရွ-ဂ်ပန္စစ္ပြဲၿပီးဆံုးတဲ့ေနာက္ ဂ်ပန္လူမ်ဳိးမ်ားဟာ အစၥလာမ္သာသနာနဲ႔ မြတ္စ္လင္မ္ေလာကအေၾကာင္းကို စိတ္၀င္စားမႈ ျပသလာေၾကာင္း သတင္းေတြမွာ ေဖာ္ျပလာၾကတယ္။ ဂ်ပန္လူမ်ဳိးေတြကို အစၥလာမ္ဖိတ္ေခၚေရးအတြက္ မြတ္စ္လင္မ္မ်ားထံ တိုက္တြန္းခ်က္တစ္ရပ္ ျဖစ္လာေစတယ္။ အီဂ်စ္စစ္အရာရိွအခ်ဳိ႕ဟာ ဂ်ပန္တပ္မေတာ္ထဲ ေစတနာ့၀န္ထမ္းအေပ်ာ္တမ္းတပ္ဖြဲ႕၀င္မ်ားအျဖစ္ ၀င္ေရာက္အမႈထမ္းေပးခဲ့ၿပီး ရုရွတပ္ဖြဲ႕မ်ားကို အႏိုင္တိုက္ႏိုင္ခဲ့ၾကတဲ့အတြက္ ဂ်ပန္လူမ်ဳိးရဲ႕ ေလးစားမႈကို ခံယူရရိွခဲ့ၾကတယ္။ ေနာက္ပိုင္း ဂ်ပန္အမ်ဳိးသမီးမ်ားနဲ႔ အိမ္ေထာင္ထူၿပီး သားသမီးေတြ ရရိွလာၾကတယ္။ တစ္ခ်ဳိ႕က ျပည္ေတာ္ျပန္ခဲ့ၾကေပမယ့္ တစ္ခ်ဳိ႕ကေတာ ဂ်ပန္မွာပဲ ေနထိုင္က်န္ရစ္ခဲ့တယ္လို႔ ေက်ာ္ၾကားထင္ရွားတဲ့ အီဂ်စ္ပညာရွင္ Abbas Mahmoud Al Aqqad က ေဖာ္ျပခဲ့ပါတယ္။ နာမည္ႀကီး အိႏိၵယပညာရွင္ Qari Sarfaraz Hussein ကလည္း ၁၉၀၅ ႏွစ္ကုန္နဲ႔ ၁၉၀၆ ႏွစ္ဦးပိုင္းမွာ ဂ်ပန္ကို ေရာက္လာၿပီး နာဂါဆဂီနဲ႔ တိုက်ဳိၿမိဳ႕မွာ အစၥလာမ္အေၾကာင္း ေဟာေျပာတင္ျပခဲ့တယ္။ ၁၉၀၅ ခုႏွစ္မွာ ရုရွမြတ္စ္လင္မ္ အက်ဥ္းသားမ်ားအတြက္ ဗလီတစ္လံုးကို တည္ေဆာက္တယ္။ ဒါဟာ ဂ်ပန္ႏိုင္ငံရဲ႕ ပထမဦးဆံုး ဗလီ၀တ္ေက်ာင္းေတာ္ ျဖစ္လာခဲ့ပါတယ္။

     

    ၁၉၀၆ ခုႏွစ္ တိုက်ဳိၿမိဳ႕မွာ ဘာသာေပါင္းစံုကြန္ဖရင့္တစ္ရပ္က်င္းပမယ့္အေၾကာင္း၊ အဲ့ဒီမွာ ဂ်ပန္လူမ်ဳိးမ်ားက ႏိႈင္းယွဥ္သံုးသပ္ၿပီး မိမိတို႔ႏွစ္သက္ရာ ဘာသာတရားကို ေရြးခ်ယ္လိုတဲ့အေၾကာင္း မြတ္စ္လင္မ္ေလာကထဲ သတင္းႀကီးသြားခဲ့တယ္။ ဒီသတင္းက ထက္သန္သူမြတ္စ္လင္မ္မ်ားအတြက္ ဂ်ပန္ကြန္ဖရင့္တက္ဖို႔ ခရီးလမ္းတစ္ခု ျဖစ္သြားေစပါတယ္။

    ja-3
    ၁၉၀၀ ျပည့္ႏွစ္မ်ားက အိုဆာကာၿမိဳ႕ပံု

    အလ္အဇ္ဟရ္တကၠသိုလ္ဘြဲ႕ရ ရွရီအဟ္ဥပေဒပညာရွင္ အလီအဟ္မဒ္ အလ္ဂ်ရ္ဂ်ာ၀ီက သူဟာ အဲ့ဒီ ကြန္ဖရင့္ကို တက္ေရာက္ၿပီး ဂ်ပန္ခရီးစဥ္ ဆိုတဲ့ စာအုပ္ကို ေရးသားခဲ့ေၾကာင္း ဆိုပါတယ္။ အလ္ဂ်ရ္ဂ်ာ၀ီက တရုတ္လူမ်ဳိး စုလိုင္မာန္၊ ရုရွားလူမ်ဳိး မုခ္လိစ္ မဟ္မူးဒ္၊ အိႏိၵယလူမ်ဳိး ဟုစိုင္းန္ အဗ္ဒုလ္ မုနီးမ္တို႔နဲ႔အတူ တုိက်ဳိမွာ လူ႔အသိုင္းအ၀ိုင္းတစ္ခု တည္ေထာင္ခဲ့တယ္။ ဂ်ပန္လူမ်ဳိး တစ္ေသာင္းႏွစ္ေထာင္ကို အစၥလာမ့္စည္း၀ိုင္းထဲ ၀င္လာေအာင္ ဖိတ္ေခၚႏိုင္ခဲ့ပါတယ္။

    ၂-၃ ႏွစ္လြန္ေျမာက္တဲ့အခါ အစၥလာမ္ဖက္ဖိတ္ေခၚသူနဲ႔ ခရီးသည္အာဂႏၱဳအျဖစ္ လူသိမ်ားတဲ့ ရုရွားလူမ်ဳိး အဗ္ဒုရ္ ရရွီးဒ္ အိဗ္ရာဟီမ္ဟာ ဂ်ပန္ကို ၁၉၀၉ ခုႏွစ္မွာ ေရာက္ရိွတယ္။ အလ္ဂ်ရ္ဂ်ာ၀ီရဲ႕ ေျပာၾကားမႈေတြကို သူက ျငင္းဆိုခဲ့ပါတယ္။ အလားတူစြာပဲ ၁၉၀၉ မွ ၁၉၁၄ ခုႏွစ္အထိ ဂ်ပန္မွာ ငါးႏွစ္တာ ေနထိုင္ခဲ့တဲ့ အိႏိၵယလူမ်ဳိးပညာရွင္ မုဟမၼဒ္ ဘရကာသုလႅာဟ္ကလည္း ျငင္းဆိုခဲ့ပါတယ္။ ယခုစာေရးသူအေနနဲ႔လည္း အလ္ဂ်ရ္ဂ်ာ၀ီဟာ သူ႔ေရးသားေဖာ္ျပခ်က္အတိုင္း ဂ်ပန္ကို အမွန္တကယ္ ေရာက္ခဲ့ျခင္းရိွမရိွကို ယေန႔တိုင္ ရွာေဖြေလ့လာေနဆဲျဖစ္ၿပီး ေဖာ္ျပပါအက်ဳိးသက္ေရာက္မႈကို ခိုင္လံုထင္ရွားစြာ မေတြ႕ရေသးပါဘူး။

    အဗ္ဒုရ္ ရရွီးဒ္ အိဗ္ရာဟီမ္ က ဂ်ပန္ကို ၁၉၀၉ ခုႏွစ္မွာ ေရာက္ရိွၿပီး ၆ လ ေနထိုင္ပါတယ္။ အဲ့ဒီကာလအတြင္း သူက ၀န္ႀကီးမ်ားကေန လယ္သမားမ်ားအထိ ဂ်ပန္လူမ်ဳိး အမ်ားအျပားကို ေတြ႕ဆံုခဲ့တယ္။ သူ႔ရဲ႕ ႀကိဳးစားအားထုတ္မႈေၾကာင့္ အစၥလာမ္သာသနာကို လက္ခံခဲ့ၾကတဲ့ ပညာတတ္လူငယ္ေတြ၊ အရာရိွေတြ၊ စာနယ္ဇင္းသမားေတြ ေတာ္ေတာ္မ်ားျပားခဲ့တယ္။ ဒါ့အျပင္ တရုတ္ျပည္၊ ကိုးရီးယား၊ အိႏိၵယနဲ႔ ဟိဂ်ာ့ဇ္၊ စအူဒီအာေရဗ်ကိုလည္း ခရီးသြားခဲ့ပါေသးတယ္။ စာမ်က္ႏွာေထာင္ခ်ီရိွတဲ့ ခရီးသြားမွတ္တမ္းက်မ္းတစ္ေစာင္ကို ေအာ္တိုမန္ဘာသာစကားနဲ႔ ေရးသားျပဳစုခဲ့တယ္။ အဲ့ဒီစာအုပ္ကို လက္ရိွစာေရးသူက အရဗီဘာသာစကားနဲ႔ ဘာသာျပန္ၿပီး ျပန္လည္စိစစ္ေရးသားထားပါတယ္။

    ja-4
    အလီအဟ္မဒ္ အလ္ဂ်ရ္ဂ်ာ၀ီ (၁၉၆၁ တြင္ ကြယ္လြန္)

    အဗ္ဒုရ္ ရရွီးဒ္ အိဗ္ရာဟီမ္ ဟာ အမွန္ထူးျခားထင္ရွားတဲ့ အာဂႏၱဳ၊ အစၥလာမ့္ဖိတ္ေခၚသူ၊ ႏိုင္ငံေရးကၽြမ္းက်င္သူ၊ စာေရးသူ စြယ္စံုပညာရွင္တစ္ဦးပါ။ အီဂ်စ္က ကြယ္လြန္သူ ေဒါက္ အဗ္ဒုလ္ ၀ဟာ့ဗ္ အာ့ဇန္က အဗ္ဒုရ္ ရရွီးဒ္ အိဗ္ရာဟီမ္ ေရးသားတဲ့က်မ္းဟာ ဘင္န္ ဘတူတာရဲ႕က်မ္းထက္ သာလြန္တယ္လို႔ ေျပာၾကားဖူးေၾကာင္း အလ္အဇ္ဟရ္မဂၢဇင္းရဲ႕ ေဆာင္းပါးတစ္ပုဒ္မွာ ေဒါက္တာ ရဂ်ဗ္ ဘိုင္ယူမီက ေရးသားေဖာ္ျပထားပါတယ္။

    အိႏိၵယႏိုင္ငံ ဘိုပါးလ္ၿမိဳ႕က မုဟမၼဒ္ ဘရကသုလႅာဟ္က တိုက်ဳိႏိုင္ငံရပ္ျခားဘာသာစကားတကၠသိုလ္မွာ ပထမဆံုး အုရ္ဒူဘာသာစကား သင္ၾကားေပးသူျဖစ္တယ္။ အစၥလာမ့္ခ်စ္ညီေနာင္ Islamic Fraternity ဆိုတဲ့ မဂၢဇင္းကိုလည္း ၁၉၁၀ မွ ၁၉၁၂ ခုႏွစ္အထိ သံုးႏွစ္ ထုတ္ေ၀ခဲ့တဲ့အျပင္ ဂ်ပန္လူမ်ဳိး မ်ားစြာကိုလည္း အစၥလာမ့္စည္း၀ိုင္းထဲ ၀င္ေရာက္ႏိုင္ေအာင္ ကူညီေပးခဲ့ပါတယ္။

    အီဂ်စ္အရာရိွ အဟ္မဒ္ ဖဒ္လီဟာ ဂ်ပန္မွာ ေနထိုင္ခဲ့ၿပီး ၁၉၀၈ ခုႏွစ္မွာ ဂ်ပန္အမ်ဳိးသမီးတစ္ဦးနဲ႔ အိမ္ေထာင္ထူတယ္။ သူနဲ႔ အဘ္ဒုရ္ ရရွီးဒ္ အိဗ္ရာဟီမ္တို႔ ဆံုေတြ႕တယ္။ အနီးကပ္လက္တြဲလုပ္ကိုင္မႈေတြ ရိွခဲ့တယ္။ ဒါ့အျပင္ ဘရကာသုလႅာဟ္နဲ႔ ၆ လတာ အတူလက္တြဲအလုပ္လုပ္ၿပီး သူ႔မဂၢဇင္း ထုတ္ေ၀ေရးမွာ ကူညီေပးတယ္။ ဖဒ္လီဟာ ၁၉၁၁ ခုႏွစ္မွာ အရဗီဘာသာစကားနဲ႔ The Secret behind the Japanese Progress စာအုပ္ကို ေရးသားျပဳစုၿပီး Soul of Japanese စာအုပ္ကို ဘာသာျပန္ခဲ့သူျဖစ္တယ္။ အဘ္ဒုရ္ ရရွီးဒ္ အိဗ္ရာဟီမ္နဲ႔အတူ Waseda တကၠသိုလ္ကို ေရာက္ရိွခဲ့သလို သူ႔ရဲ႕ သံုးနာရီၾကာ အစၥလာမ့္ေဟာေျပာခ်က္တစ္ခုကိုလည္း ဘာသာျပန္ေပးခဲ့ပါေသးတယ္။ Waseda တကၠသိုလ္မွာ တရုတ္လူမ်ဳိး တစ္ေထာင္ခန္႔ရိွၿပီး သူတို႔ထဲက ၃၉ ဦးဟာ မြတ္စ္လင္မ္ေတြျဖစ္ၾကယံုမက Islamic Awakening အမည္ရိွ အရဗီစာေပေခါင္းစဥ္တပ္ မဂၢဇင္းကိုလည္း တရုတ္ဘာသာစကားနဲ႔ ထုတ္ေ၀ေနၾကသူေတြျဖစ္တယ္လို႔ အဘ္ဒုရ္ ရရွီးဒ္ အိဗ္ရာဟီမ္က ေဖာ္ျပခဲ့ပါတယ္။

    Hasan UHO Hatano ဆိုသူကလည္း ဘရကာသုလႅာဟ္ကတဆင့္ အစၥလာမ္ကို သက္၀င္ခဲ့ၿပီး၊ ၁၉၁၂ ခုႏွစ္မွာ Islam အမည္ရိွ မဂၢဇင္းကို ဂ်ပန္နဲ႔အဂၤလိပ္ ဘာသာစကား ၂ မ်ဳိးစလံုးနဲ႔ထုတ္ေ၀ခဲ့တဲ့အျပင္ ၁၉၁၈ ခုႏွစ္မွာ Islamic Brotherhood အမည္ရိွ ရုပ္ျပမဂၢဇင္းကိုလည္း ထုတ္ေ၀ခဲ့ေၾကာင္း သိရပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ ဒီမဂၢဇင္းႏွစ္မ်ဳိးကို ရွာမေတြ႕ေသးပါဘူး။

    ၁၉၀၉ ခုႏွစ္မွာ ဟဂ်္ခရီးစဥ္ စတင္သြားေရာက္တဲ့ ဂ်ပန္လူမ်ဳိးကေတာ့ အုမရ္ ယာမာအိုကာ ျဖစ္ပါတယ္။ အဘ္ဒုရ္ ရရွီးဒ္ အိဗ္ရာဟီမ္နဲ႔အတူ သြားခဲ့တာျဖစ္ၿပီး အစၥတန္ဘူလ္ကိုလည္း ေရာက္ခဲ့ပါတယ္။

    ja-6
    ဟဂ်္ခရီးစဥ္ကို ပထမဆံုးသြားေရာက္ခဲ့သူ ဂ်ပန္မြတ္စ္လင္မ္ ကိုတာရို အုမရ္ ယာမာအိုကာ

    တရုတ္ျပည္မွာ ေနထိုင္ခဲ့တဲ့ ဂ်ပန္လူမ်ဳိးႏွစ္ဦးဟာ အစၥလာမ္ကို သက္၀င္လက္ခံၿပီးေနာက္ အစၥလာမ္ျဖန္႔ခ်ိေရးရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ဇာတိဂ်ပန္ႏိုင္ငံကို ျပန္သြားတဲ့အေၾကာင္း ၁၉၁၁ ခုႏွစ္ထုတ္ Le Monde Musulman ျပင္သစ္မဂၢဇင္းထဲ ေဖာ္ျပထားပါတယ္။

    (ဂ်ပန္အစၥလာမ္စင္တာဥကၠ႒ ပါေမာကၡ ေဒါက္တာ Salih Mahdi S. Al Samarrai ၏ Islam in Japan Between 1900 and 1920 ကို မင္းထြဋ္ေခါင္မွ ျပန္ဆိုသည္။)

    ja-5
    ဂ်ပန္ေရာက္ အဗ္ဒုရ္ ရရွီးဒ္ အိဗ္ရာဟီမ္

    ဂ်ပန္ႏုိင္ငံမွ အစၥလာမ္သာသနာ

    အပုိင္း-၁ ဖတ္ရန္ Link

    အပုိင္း၂  ဖတ္ရန္  Link,

    အပိုင္း ၃ ဖတ္ရန္ Link

    အပိုင္း ၄ ဖတ္ရန္ Link

  • ဂ်ပန္ႏိုင္ငံမွ အစၥလာမ္သာသနာ – ၁ (ေအဒီ ၁၉၀၀ မတုိင္မီ)

    ဂ်ပန္ႏိုင္ငံမွ အစၥလာမ္သာသနာ – ၁ (ေအဒီ ၁၉၀၀ မတုိင္မီ)

    စက္တင္ဘာ ၃၀၊ ၂၀၁၆
    M-Media

    japan-1
    – ဂ်ပန္ရဲ႕ ပညာတန္ေဆာင္ေခတ္လို႔ဆိုရမယ့္ ေမဂ်ီအုပ္ခ်ဳပ္ေရးကာလကို ၁၈၆၈ ခုႏွစ္မွာ စတင္တယ္။ အဲ့ဒီေခတ္ကာလအတြင္း အာရွတိုက္ထဲမွာ လြတ္လပ္ေရးအရသာ အျပည့္အ၀ခံစားရတဲ့ ႏိုင္ငံႏွစ္ခုတည္း ရိွပါတယ္။ ေအာ္တိုမန္အင္ပါယာနဲ႔ ဂ်ပန္ပါ။

    အဲ့ဒီ ႏွစ္ႏိုင္ငံစလံုးက အေနာက္ႏိုင္ငံမ်ားရဲ႕ဖိအားေတြ ခံလာရတဲ့အတြက္ သူတို႔ႏွစ္ႏိုင္ငံဟာ အခ်င္းခ်င္း ရင္းႏွီးတဲ့ဆက္ဆံေရးကို ထူေထာင္ဖို႔ ဆံုးျဖတ္လိုက္ၾကၿပီး ခ်စ္ၾကည္ေရးဖလွယ္ခရီးစဥ္ေတြကို စတင္ျပဳလုပ္လာၾကတယ္။ ဒီခရီးစဥ္မ်ားအနက္ ခရီးစဥ္တစ္ခုဟာ အလြန္ကို အေရးပါတဲ့ အခန္းက႑တစ္ခု ျဖစ္လာတယ္။ တူရကီဘုရင္ အဗ္ဒုလ္ဟာမစ္(၁၈၇၆-၁၉၀၉)က ၁၈၉၀ ခုႏွစ္မွာ ေရတပ္ဗိုလ္ခ်ဳပ္ အုဆ္မာန္းပါးရွား ဦးေဆာင္တဲ့ အရာရိွနဲ႔စစ္သည္ ၆၀၀ ကို Ertugrul သေဘၤာေပၚတင္ေဆာင္ၿပီး ဂ်ပန္ကို ေစလႊတ္ခဲ့တယ္။

    japan-2
    ေမဂ်ီ ဧကရာဇ္ (၁၈၅၂ – ၁၉၁၂)

     

    ဂ်ပန္ကိုသြားေရာက္တဲ့ ဒီမစ္ရွင္ကို ေအာင္ျမင္ေအာင္ေဆာင္ရြက္ၿပီး ႒ာနီျပန္ခရီးလမ္းမွာ ဂ်ပန္ေရပိုက္နက္ထဲရိွေနစဥ္ ဟာရီကိန္းမုန္တိုင္းႀကီးတစ္ခုနဲ႔ ႀကံဳရတယ္။ စုလ္တာန္ဘုရင္ရဲ႕ ညီေတာ္အပါအ၀င္ သေဘၤာမွာပါလာတဲ့ လူေပါင္း ၅၅၀ ေက်ာ္ ေသဆံုးခဲ့တယ္။

    ဒီျဖစ္ရပ္အေပၚ ႏွစ္ဖက္စလံုးက ထိခိုက္ေၾကကြဲၾကတယ္။ ရွင္သန္က်န္ရစ္သူမ်ားကိုေတာ့ ဂ်ပန္သေဘၤာႏွစ္စီးက အစၥတန္ဘူလ္ဆီ ပို႔ေဆာင္ေပးခဲ့တယ္။ ကြယ္လြန္သြားသူမ်ားကို ဒီျဖစ္ရပ္ဆိုး ႀကံဳေတြ႕ရတဲ့ အရပ္ေဒသမွာ ျမွဳပ္ႏွံလိုက္ၾကၿပီး မနီးမေ၀းေနရာမွာ ျပတိုက္တစ္ခု တည္ေဆာက္ခဲ့တယ္။ အုပ္ခ်ဳပ္သူအစိုးရ အစဥ္အဆက္ ေျပာင္းလဲလာေသာ္လည္း ဂ်ပန္နဲ႔ တူရကီ ႏွစ္ဖက္စလံုးက ယေန႔ထိ ဒီျဖစ္ရပ္ဆိုးအထိမ္းအမွတ္ကို ငါးႏွစ္တစ္ႀကိမ္ က်င္းပျပဳလုပ္ေလ့ရိွတယ္။

    အသက္ေဘးကလြတ္ေျမာက္လာသူတို႔ရဲ႕ ႒ာနီျပန္ခရီးလမ္းအတြင္း တိုရာဂ်ီရို ႏိုဒါ အမည္ရိွ ဂ်ပန္လူငယ္ေလးတစ္ဦးလည္း သေဘၤာေပၚ လိုက္ပါလာခဲ့တယ္။ သူဟာ ကြယ္လြန္သူမ်ားရဲ႕မိသားစုေတြအတြက္ ဂ်ပန္မွာ အလွဴေငြ/၀တၳဳပစၥည္းကို ကမကထျပဳ ေကာက္ခံခဲ့သူတစ္ဦးျဖစ္တယ္။ အစၥတန္ဘူလ္ေရာက္တဲ့အခါ သူက ဒီလွဴဖြယ္ပစၥည္းအစုစုကို တူရကီအာဏာပိုင္ေတြဆီ လႊဲေျပာင္းေပးခဲ့တဲ့အျပင္ စုလ္တာန္ အဗ္ဒုလ္ ဟာမစ္(၂) နဲ႔လည္း ေတြ႕ဆံုခြင့္ ရခဲ့တယ္။ စုလ္တာန္ဘုရင္က သူ႔ကို တူရကီမွာေနထိုင္ၿပီး ေအာ္တိုမန္အရာရိွေတြကို ဂ်ပန္ဘာသာစကားသင္ၾကားေပးဖို႔ ေတာင္းဆိုခဲ့တယ္။ ႏိုဒါ အစၥတန္ဘူလ္မွာ ေနထိုင္ေနစဥ္ Abdullah Guillaume ဆိုသူူနဲ႔ ဆံုခဲ့တယ္။ Guillaume ဟာ အဂၤလန္ႏို္င္ငံ၊ လီဗာပူးလ္က ေရာက္လာတဲ့ အဂၤလိပ္လူမ်ဳိးမြတ္စ္လင္မ္တစ္ဦးျဖစ္ၿပီး ႏိုဒါကို အစၥလာမ္အေၾကာင္း ထိေတြ႕သိရိွေစခဲ့သူျဖစ္တယ္။ သူတို႔ႏွစ္ဦးရဲ႕ ကာလရွည္ေတြ႕ဆံုေဆြးေႏြးမႈေနာက္ပိုင္း ႏိုဒါက အစၥလာမ္သာသနာကို လက္ခံလိုက္ၿပီး အဗ္ဒုလ္ ဟလင္းမ္ ဆိုတဲ့ ဘြဲ႕အမည္ကို ေရြးခ်ယ္ရယူခဲ့ပါတယ္။

    japna-4
    ပထမဆံုး ဂ်ပန္မြတ္စ္လင္မ္အျဖစ္ ထင္ရွားသူ အဗ္ဒုလ္ ဟလင္းမ္ တိုရာဂ်ီရို ႏိုဒါ

    အဗ္ဒုလ္ ဟလင္းမ္ ႏိုဒါကို ပထမဆံုး ဂ်ပန္လူမ်ဳိး မြတ္စ္လင္မ္အျဖစ္ သတ္မွတ္ၾကပါတယ္။ အဲ့ဒီေနာက္ပိုင္း မ်ားမၾကာမီ ေနာက္ထပ္ဂ်ပန္လူမ်ဳိးတစ္ဦးျဖစ္တဲ့ ယာမာဒါက ၁၈၉၃ ခုႏွစ္မွာ အစၥတန္ဘူလ္ကို ေရာက္ရိွလာျပန္တယ္။ အထက္ပါျဖစ္ရပ္ကြယ္လြန္သူမ်ားရဲ႕ တူရကီမိသားစုေတြအတြက္ အလွဴဒါန သြားေရာက္ေပးအပ္တာပါ။ သူလည္းပဲ အစၥလာမ္သာသနာကို ေျပာင္းလဲသက္၀င္လာတဲ့အတြက္ ဒုတိယေျမာက္ ဂ်ပန္မြတ္စ္လင္မ္တစ္ဦး ျဖစ္ခဲ့ပါတယ္။ သူရဲ႕အမည္ကို ခလီးလ္(အဗ္ဒုလ္ ခလီးလ္)လို႔ ေျပာင္းလဲခဲ့တယ္။ စီးပြားေရးလုပ္ငန္းနဲ႔ အစၥတန္ဘူလ္မွာ ႏွစ္အတန္ၾကာေနထိုင္ခဲ့တယ္။ ဂ်ပန္ျပန္လာၿပီးေနာက္ ကြယ္လြန္ခ်ိန္အထိ တူရကီေတြနဲ႔ အလြန္ေႏြးေထြးရင္းႏွီးတဲ့ ဆက္ဆံေရး ရိွခဲ့တယ္။

    အစၥလာမ္ကို တတိယေျမာက္လက္ခံခဲ့တဲ့ ပုဂၢိဳလ္ကေတာ့ အဟ္မဒ္ အရီဂါ အမည္ရိွ ခရစ္ယာန္ဘာသာ၀င္ ဂ်ပန္ကုန္သည္တစ္ဦးျဖစ္ပါတယ္။ ၁၉၀၀ ခုႏွစ္မွာ အိႏိၵယႏိုင္ငံ၊ ဘံုေဘၿမိဳ႕ကို ေရာက္သြားတဲ့အခါ ဗလီ၀တ္ေက်ာင္းတစ္ခုရဲ႕ လွပတင့္တယ္မႈက သူ႔ကို ညိွဳ႕ယူဆြဲေဆာင္သြားခဲ့တယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။ အဲ့ဒီေနာက္ သူဟာ အစၥလာမ္ကို ေျပာင္းလဲသက္၀င္ေၾကာင္း အဲ့ဒီမွာ သြားေရာက္ေၾကညာထြက္ဆိုခဲ့တယ္။ အဲ့ဒီအခ်ိန္ကာလအတြင္း တိုက်ဳိ၊ ယိုကိုဟားမားနဲ႔ ကိုေဘးမွာ အိႏိၵယမြတ္စ္လင္မ္ကုန္သည္ေတြ အထိုက္အေလ်ာက္ ေနထိုင္မႈ ရိွေနၾကပါၿပီ။ သူတို႔ကို ဂ်ပန္ႏိုင္ငံရဲ႕ ပထမဆံုး မြတ္စ္လင္မ္လူ႔အစုအေ၀းအျဖစ္ သံုးသပ္ေဖာ္ျပထားပါတယ္။

    ++++++++++++++++++++++

    ဂ်ပန္အစၥလာမ္စင္တာဥကၠ႒ ပါေမာကၡ ေဒါက္တာ Salih Mahdi S. Al Samarrai ၏ Islam in Japan Before 1900 ကို မင္းထြဋ္ေခါင္မွ ျပန္ဆိုသည္။

    japn-3
    ကြန္စတန္တီႏိုပယ္၌ ေက်ာက္ခ်ထားေသာ Ertugrul သေဘၤာကို ေတြ႕ရစဥ္

    ဂ်ပန္ႏုိင္ငံမွ အစၥလာမ္သာသနာ

    အပုိင္း-၁ ဖတ္ရန္ Link

    အပုိင္း၂  ဖတ္ရန္  Link,

    အပိုင္း ၃ ဖတ္ရန္ Link

    အပိုင္း ၄ ဖတ္ရန္ Link