News @ M-Media

Author: Ko Lay

  • စကၠဴ ထုတ္လုပ္မႈ – ယေန႔တုိင္ရွင္က်န္ေနသည့္ မြတ္စလင္တုိ႔၏ အေမြအႏွစ္မ်ား (၂၉)

    စကၠဴ ထုတ္လုပ္မႈ – ယေန႔တုိင္ရွင္က်န္ေနသည့္ မြတ္စလင္တုိ႔၏ အေမြအႏွစ္မ်ား (၂၉)

    ေအာက္တုိဘာ ၂၁၊ ၂၀၁၆
    M-Media
    ရာဇာ တင္ဆက္သည္
    (အပတ္စဥ္ ေသာၾကာေန႔တုိင္း ေဖာ္ျပသြားပါမည္)
    paper-making
    – ဒီေန႔ေခတ္မွာ စကၠဴဆုိတာဟာ သာမန္ထုတ္ကုန္တစ္ခု ျဖစ္ေနပါၿပီ။ ဒါေပမယ့္ တကယ္ေတာ့ စကၠဴဟာ ေခတ္မီလူ႕အဖြဲ႕အစည္းရဲ႕ အေျခခံအုတ္ျမစ္ပါ။ မဂၢဇင္းေတြ၊ တီဗီလမ္းညႊန္းေတြ၊ သတင္းစာေတြကေန စကၠဴတာ၀ါ၊ လိပ္စာကဒ္ေတြအထိ ေန႔စဥ္အသံုးျပဳေနတဲ့ စကၠဴေတြ၊ စာရြက္ေတြအေၾကာင္းကုိ စဥ္းစားၾကည့္ဖူးပါရဲ႕လား။

    လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္ေပါင္း ၁၁၀၀ ေက်ာ္ ေအဒီ ၇၅၁ ခုႏွစ္ တာလက္စ္တုုိက္ပြဲ (Battle of Tallas) မွာ တ႐ုတ္ သံု႔ပန္းေတြကုိ ဖမ္းဆီးရမိခဲ့ၿပီးေနာက္ပုိင္း မြတ္စလင္ေတြဟာ ဘဂၢဒတ္ၿမိဳ႕မွာ စာရြက္ေတြကုိ အႀကီးအက်ယ္ ထုတ္လုပ္ခဲ့ၾကပါတယ္။ တ႐ုတ္လူမ်ိဳးေတြ လွ်ိဳ႕၀ွက္ထားတဲ့ ဒီ စာရြက္ထုတ္လုပ္မႈကုိ မြတ္စလင္ေတြက  အဲဒီသံု႔ပန္းေတြဆီက သင္ယူခဲ့ၿပီး စနစ္တက် ျဖစ္ေအာင္လုပ္ကာ ဘဂၢဒတ္က စက္႐ံုေတြမွာ အေျမာက္မ်ား ထုတ္လုပ္ႏုိင္ေအာင္ အလ်င္အျမန္ ေဆာင္ရြက္ခဲ့ၾကပါတယ္။ ေနာက္ပုိင္းမွာ စကၠဴထုတ္လုပ္မႈဟာ အေနာက္ဖက္ျဖစ္တဲ့ ဒမတ္စကတ္၊ တုိက္ဘီရီယက္စ္နဲ႔ ထရီပုိလီတုိ႔အထိ ျပန္႔ႏွံ႔သြားပါတယ္။ ထုတ္လုပ္မႈတုိးတက္လာတာနဲ႔အမွ် စကၠဴေတြဟာ ေစ်းေပါလာၿပီး၊ အရည္အေသြးလည္း ေကာင္းမြန္လာခဲ့ပါတယ္။ ဒမတ္စကတ္က စကၠဴစက္႐ံုေတြဟာ ဥေရာပရဲ႕ စကၠဴ၀ယ္လုိအားကုိ အဓိကျဖည့္ဆည္းေပးတဲ့ ရင္းျမစ္ေတြပါပဲ။

    အရည္အေသြးျမင့္မားတဲ့ စကၠဴကို ထုတ္လုပ္ႏုိင္ေရး ခုိင္ခံ့တဲ့အမွ်င္ေတြကုိရေစတဲ့ ကုန္ၾကမ္း ေလွ်ာ္ပင္ေတြကုိ ကုိယ္တုိင္ စုိက္ပ်ိဳးႏုိင္မႈကလည္း ဆီးရီယားစကၠဴစက္႐ံုေတြရဲ႕ စကၠဴထုတ္လုပ္ႏုိင္စြမ္းကုိ ျမင့္မားေစခဲ့တာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီေန႔မွာေတာ့ ေလွ်ာ္ပင္ကထြက္တဲ့ စကၠဴေတြဟာ ျပန္လည္အသံုးျပဳႏိုင္ၿပီး သဘာ၀ပတ္၀န္းက်င္နဲ႔ ကိုက္ညီတဲ့ စကၠဴေတြအျဖစ္ သတ္မွတ္ျခင္းခံေနရၿပီ ျဖစ္ပါတယ္။ အဲဒီစကၠဴေတြဟာ သစ္သားကုိအေျခခံၿပီး ထုတ္လုပ္တဲ့ စကၠဴေတြထက္လည္း ကုန္က်စားရိတ္ ထက္၀က္ေလာက္ သက္သာပါတယ္။

    စကၠဴလုပ္ရာမွာ တ႐ုတ္လူမ်ိဳးေတြ ကုန္ၾကမ္းအျဖစ္ အသံုျပဳခဲ့တဲ့ ပုိးစာပင္ရဲ႕အေခါက္ေနရာမွာ လင္နင္ (linen) ခ်ည္သားစကုိ အစားထုိး အသံုးျပဳခဲ့တာလည္း မြတ္စလင္ေတြပါပဲ။ လင္နင္စေတြကုိ စုတ္ၿဖဲၿပီး ေရနဲ႔စိမ္ကာ အခ်ဥ္ေဖာက္ပါတယ္။ ၿပီးတဲ့ေနာက္ ျပဳတ္ၿပီး အယ္ကာလုိင္း အႂကြင္းအက်န္နဲ႔ အမႈန္အမႊားေတြကုိ ဖယ္ရွားပါတယ္။ သန္႔ရွင္းသြားတဲ့ လင္နင္စေတြကုိ ဆံုထဲ ထည့္ေထာင္းၿပီး ေပ်ာ့ဖတ္ျဖစ္ေအာင္လုပ္ကာ စကၠဴထုတ္လုပ္တာပါ။ ဒီလုိ ေပ်ာ့ဖတ္လုပ္နည္းကို မြတ္စလင္ေတြက စတင္ တီထြင္ခဲ့တာျဖစ္ပါတယ္။

    slide_216341_800608_large
    စာရြက္ထုတ္လုပ္မႈအေၾကာင္း ေဖာ္ျပထားသည့္ ၁၇ ရာစုမွ လက္ေရးမူတစ္ခု

    သူတုိ႔မွာရွိေနတဲ့ ကုန္ၾကမ္းေတြနဲ႔လည္း မြတ္စလင္ေတြဟာ ၀ါဂြမ္းစကၠဴလုပ္ဖုိ႔ စမ္းသပ္ခဲ့ၾကပါတယ္ ဒီ လုိစမ္းသပ္မႈျပဳလုပ္တာကုိ ေရးသားမွတ္တမ္းတင္ထားတဲ့ ၁၁ ရာစုက လက္ေရးမူတစ္ခုကုိတာ့ စပိန္ႏုိင္ငံ မက္ဒရစ္ၿမိဳ႕က အက္စ္ကုိရီယဲလ္ (Escorial) စာၾကည့္တုိက္မွာ ေတြ႕ျမင္ႏုိင္ပါတယ္။

    သကၠရာဇ္ ၈၀၀ ေရာက္တဲ့အခ်ိန္မွာ စကၠဴထုတ္လုပ္မႈဟာ အီဂ်စ္ႏုိင္ငံကို ေရာက္ရွိသြားပါၿပီ။ စာရြက္မွာ အကၡရာတင္ထားတဲ့ ကုရ္အာန္က်မ္းေတာ္ျမတ္ေတြထဲမွာ အေစာဆံုးလုိ႔ ယူဆႏုိင္တဲ့ ကုရ္အာန္ကုိ ၁၀ ရာစု အီဂ်စ္မွာ ေရးသားခဲ့တယ္လုိ႔ မွတ္တမ္းေတြက ဆုိပါတယ္။ စကၠဴလုပ္နည္းဟာ အီဂ်စ္ကေနတစ္ဆင့္ အေနာက္ဖက္ – ေျမာက္အာဖရိကတစ္၀ွမ္းနဲ႔ ေမာ္႐ုိကုိအထိ ျပန္႔ႏွံ႔သြားပါတယ္။ အျခားေသာ ပညာရပ္ေတြလုိပဲ စကၠဴလုပ္နည္းဟာ အာဖရိကေန ေရလက္ၾကားကုိျဖတ္ကာ မြတ္စလင္ေတြအုပ္စုိးတဲ့ စပိန္ကုိ သကၠရာဇ္ ၉၅၀ ေလာက္မွာ ေရာက္ရွိပါတယ္။ အန္ဒါလူစီယာ ျပည္သူေတြဟာ စကၠဴထုတ္လုပ္မႈကုိ ဆက္လက္ဖြံ႕ၿဖိဳးေအာင္ ေဆာင္ရြက္ခဲ့ၾကၿပီး ဗလင္စီယာအနီးမွာရွိတဲ့ ဂ်ာတီဗာ (Jativa) ၿမိဳ႕ေလးကေတာ့ ရွာတီဘီ (Shatibi) လုိ႔ေခၚတဲ့ အသားထူၿပီး ေခ်ာမြတ္တဲ့ စကၠဴေတြကုိ ထုတ္လုပ္ႏုိင္မႈအတြက္ ေက်ာ္ၾကားပါတယ္။ ႏွစ္ေပါင္း ၂၀၀ အတြင္းမွာ စကၠဴထုတ္လုပ္မႈကုိ ဘဂၢဒတ္မွာလည္း ျပဳလုပ္လာႏုိင္ခဲ့ၿပီး အစၥလာမ္ကမၻာမွာ စကၠဴဟာ လူတုိင္းသံုးႏုိင္တဲ့ပစၥည္း ျဖစ္လာခဲ့ပါတယ္။

    စကၠဴလႈိင္လႈိင္ထုတ္လာႏုိင္တာေၾကာင့္ စာအုပ္စာေပေတြ ေရးသားထုတ္ေ၀ရာမွာလည္း လြယ္ကူလာခဲ့ၿပီး က်ဴပင္ရတဲ့ စကၠဴေတြ၊ သားေရခ်ပ္ေတြလုိ ရွားပါးၿပီး တန္ဖုိးႀကီးတဲ့ ပစၥည္းေတြေနရာမွာ စကၠဴကုိ အစားထုိးႏုိင္ခဲ့တာေၾကာင့္ အကုန္အက်လည္း မ်ားစြာသက္သာခဲ့ကာ စာအုပ္၊ စာေပေတြကလည္း ေျမာက္မ်ားစြာ ေပၚထြက္လာခဲ့ပါေတာ့တယ္။ စကၠဴမထုတ္လုပ္ႏုိင္ခင္က စာအုပ္ေတြ ေရးသားထုတ္ေ၀ဖုိ႔ဆုိတာ အင္မတန္ခက္ခဲၿပီး၊ ႐ႈပ္ေထြးပါတယ္။ ကူးေရးသူေတြကုိ လုပ္ခ တနင့္တပုိးေပးရတာ၊ လက္ေရးလွကၽြမ္းက်င္ပညာရွင္ေတြ လုိအပ္တာမ်ိဳးေတြပါ။ စကၠဴ ထုတ္လုပ္လာႏုိင္တာေၾကာင့္ ကုန္က်စားရိတ္ ေလ်ာ့က်သြားေပမယ့္ လက္ေရးဆန္းသစ္တဲ့ ပညာရွင္ေတြ လုိအပ္ဆဲပါပဲ။ မြတ္စလင္ကမၻာမွာ ရာခ်ီ၊ ေထာင္ခ်ီေသာ စာအုပ္စာတမ္း အကုိးအကားေတြ ေရးသားထုတ္ေ၀လာႏုိင္တာေၾကာင့္ စာအုပ္ကုန္သြယ္မႈနဲ႔ ပညာသင္ၾကားမႈ နယ္ပယ္မွာ ဖြံ႕ၿဖိဳးလာခဲ့ပါတယ္။ ေနာက္ပုိင္းေတာ္ေတာ္ၾကာတဲ့အခါ ဥေရာပမွာ ပံုႏွိပ္စက္ အသံုးျပဳလာႏုိင္တဲ့ အခ်ိန္မွာေတာ့ စာအုပ္ ေရးသားထုတ္ေ၀ေရးမွာ သိသာတဲ့ ေတာ္လွန္ေျပာင္းလဲမႈတစ္ခု ျဖစ္ခဲ့ပါတယ္။

    စကၠဴထုတ္လုပ္မႈ က်ယ္ျပန္႔လာျခင္းက ေဆးဆုိးပန္း႐ုိက္ လုပ္သူေတြ၊ စာေရးမင္ ေဖာ္စပ္သူေတြ၊ လက္ေရးလွပညာရွင္ေတြ၊ စာပန္းခ်ီပညာရွင္ေတြလုိ အျခားေသာ အသက္ေမြး၀မ္းေၾကာင္းဆုိင္ရာ ပညာရွင္ေတြကုိလည္း မ်ားျပားလာေစခဲ့ၿပီး သိပၸံနယ္ပယ္မွာပါ အက်ိဳးသက္ေရာက္ခဲ့ပါတယ္။ ၁၁ ရာစု တူနီးရွားက စြန္႔ဦးတီထြင္သူ အစ္ဗေန႔ ဘာဒစ္ (Ibn Badis) က သူရဲ႕ Staff of the Scribes စာအုပ္မွာ ကေလာင္တန္ရဲ႕ ဆန္းၾကယ္မႈေတြ၊ အေရာင္ပါတဲ့ မင္မ်ိဳးစံု စီမံျပင္ဆင္မႈေတြ၊ အေရာင္ဆုိးေဆးေတြနဲ႔ အေရာင္အေရာေတြ၊ လွ်ိဳ႕၀ွက္စာေရးသားနည္းေတြနဲ႔ စကၠဴလုပ္နည္း အေၾကာင္းေတြကုိ ေရးသားရင္း စကၠဴထုတ္လုပ္ႏုိင္မႈရဲ႕ အက်ိဳးဆက္ေတြကုိ ေဖာ္ျပခဲ့ပါတယ္။

    ခရစ္ယာန္ႀကီးစုိးရာဥေရာပမွာ ပထမဆံုး ေဆာက္လုပ္ခဲ့တဲ့ စကၠဴစက္႐ံုက ၁၂၉၃ ခုႏွစ္ အီတလီႏုိင္ငံ ဘုိေလာ့ဂ္နာၿမိဳ႕မွာ တည္ေထာင္ခဲ့တဲ့ စက္႐ံုပဲျဖစ္ပါတယ္။ စကၠဴကုိ ပထမဆံုး အသံုးျပဳခဲ့တာကေတာ့ ၁၃၀၉ ခုႏွစ္ အဂၤလန္မွာျဖစ္တယ္လုိ႔ မွတ္တမ္းေတြက ဆုိပါတယ္။ ဒီလုိ စကၠဴေတြ ထုတ္ႏုိင္တာေၾကာင့္ စာအုပ္ေတြကုို ေစ်းသက္သက္သာသာနဲ႔ ျဖန္႔ခ်ီႏုိင္ခဲ့ကာ ဥေရာပမွာ အသိပညာဟာ အရွိန္အဟုန္နဲ႔ ျပန္႔ႏွံခဲ့ပါတယ္။

    ဒိန္းမတ္ သမုိင္းပညာရွင္ ဂ်ိဳဟန္နက္စ္ ပက္ဒါဆန္ (Johannes Pedersen) က စကၠဴေတြကုိ က်ယ္က်ယ္ျပန္႔ျပန္႔ ထုတ္လုပ္ႏုိင္ခဲ့တာဟာ “အစၥလာမ့္စာေပက႑တင္မကဘဲ၊ ကမၻာစာေပက႑မွာပါ အသက္တမွ်အေရးပါတဲ့ မြတ္စလင္ေတြရဲ႕ စြမ္းေဆာင္မႈ” ျဖစ္တယ္လုိ႔ မွတ္ခ်က္ျပဳခဲ့ပါတယ္။

    ေရာင္စံုစာရြက္မ်ား

    marbling-2

    စာေရးစကၠဴေတြ၊ စာအုပ္ေတြမွာ ယေန႔အခ်ိန္အထိ အသံုးျပဳေနဆဲျဖစ္တဲ့ ေရာင္စံုစကၠဴ ထုတ္လုပ္နည္းကုိ ဖြံ႕ၿဖိဳးေစခဲ့တာလည္း မြတ္စလင္ေတြပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ အဲဒီအထဲကတစ္ခုကေတာ့ စာရြက္ေတြေပၚမွာ ေသြးေၾကာယွက္ဖ်ာေနတဲ့ပံုစံ ဒီဇုိင္းေဖာ္ျခင္း (Paper Marbling) ျဖစ္ၿပီး အေရးပါတဲ့ လက္ေရးမူေတြအတြက္ အဖံုးအျဖစ္ အသံုးျပဳခဲ့ၾကပါတယ္။

    အဲဒီလုိ ဒီဇုိင္းထုတ္မႈကုိ တူရကီစကားလံုးနဲ႔ ‘အီဘ႐ူ’ (ebru) လုိ႔ ေခၚၿပီး တိမ္၊ တိမ္ထူေသာလို႔ အဓိပၸါယ္ရပါတယ္။ ေနာက္တစ္မ်ိဳးျဖစ္တဲ့ ‘အဘ႐ူ’ (abru) လုိ႔လည္း ေခၚဆုိၿပီး အဓိပၸါယ္က ေရမ်က္ႏွာျပင္ပါ။ အီဘ႐ူဟာ အလယ္အာရွက ေရွးေဟာင္း ဘာသာစကားတစ္ခုကေန စတင္းသက္လာတာျဖစ္ၿပီး ‘ေသြးေၾကာပံုစံ အမွ်င္ ဒါမွမဟုတ္ စာရြက္’ လုိ႔ အမည္ရပါတယ္။ Paper Marbling နည္းလမ္းရဲ႕ ေနာက္ေၾကာင္းျပန္ေကာက္ရရင္ တ႐ုတ္ႏုိင္ငံမွာ ဆံုးပါတယ္။ ဒီနည္းလမ္းဟာ ပုိးလမ္းမႀကီးကေနျဖစ္ၿပီး ပထမဆံုး အီရန္ကုိေရာက္ခဲ့ကာ အီဘ႐ူဆုိတဲ့အမည္ရဲ႕ အနာတုိလီယာ (Anatolia – အာရွမုိင္းနား) ကုိ ဆက္သြားပါတယ္။

    ၁၆ ရာစုအဆံုးမွာ အာရွမုိင္းနားကုိေရာက္တဲ့ ကုန္သည္ေတြ၊ သံတမန္ေတြဟာ ဒီနည္းလမ္းကို ဥေရာပဆီ ယူေဆာင္သြားခဲ့ၿပီး ၁၅၅၀ ျပည့္ႏွစ္ေနာက္ပုိင္းမွာေတာ့ ဒီ ဒီဇုိင္းနဲ႔ စကၠဴေတြက ဥေရာပ စာအုပ္ခ်စ္သူေတြရဲ႕ အစည္းစြဲျဖစ္ခဲ့ၿပီး ‘တူရကီစာရြက္’ ဒါမွမဟုတ္  ‘တူရကီ ေသြးေၾကာဒီဇုိင္း’ လုိ႔ ေခၚဆုိၾကပါတယ္။ ေနာက္ပုိင္းမွာေတာ့ ဒီစာရြက္ေတြကုိ အီတလီ၊ ဂ်ာမနီ၊ ျပင္သစ္နဲ႔ အဂၤလန္တုိ႔မွာ က်ယ္က်ယ္ျပန္႔ျပန္႔ အသံုးျပဳခဲ့ၾကပါတယ္။

    အီဘ႐ူ ဒီဇုိင္းနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ စာအုပ္တစ္အုပ္ျဖစ္တဲ့ Discourse on Decorationg Paper in the Turkish Manner (တူရကီစတုိင္ျဖင့္ စကၠဴမ်ား ဒီဇုိင္းေဖာ္မႈဆုိင္ရာက်မ္း) ကုိ ၁၆၆၄ ခုႏွစ္မွာ အက္သာနားစီးယက္ ကီရ္ခ်ာ (Athanasius Kircher) က ထုတ္ေ၀ခဲ့ပါတယ္။ သူဟာ ေရာမမွာ ထင္ရွားတဲ့ ၁၇ ရာစု ဂ်ာမနီပညာရွင္တစ္ဦးျဖစ္ၿပီး စကၠဴဒီဇုိင္းပညာရပ္တစ္ခုျဖစ္တဲ့ Marbling Art နဲ႔ပတ္သက္တဲ့ ဗဟုသုတေတြကုိ ျဖန္႔ေ၀ေပးခဲ့သူ ျဖစ္ပါတယ္။

    (ကုိးကား- National Geographic ၏ 1001 Inventions – The Enduring Legacy of Muslim Civilization)

    (ကမၻာ့လူ႕အဖြဲ႕အစည္းတြင္ ယေန႔တုိင္ရွင္က်န္ေနသည့္ မြတ္စလင္တုိ႔၏ အေမြအႏွစ္မ်ား – တင္ဆက္ျပီးသမွ် အပုိင္းအားလံုးကို  ဤေနရာ တြင္ ဖတ္႐ႈႏုိင္ပါသည္။)

  • ရခုိင္ေျမာက္ပုိင္းရွိ မြတ္စလင္မ်ားအား အကူအညီေပးခြင့္ျပဳရန္ လူ႕အခြင့္အေရးအဖြဲ႕မ်ား ေတာင္းဆုိ

    ရခုိင္ေျမာက္ပုိင္းရွိ မြတ္စလင္မ်ားအား အကူအညီေပးခြင့္ျပဳရန္ လူ႕အခြင့္အေရးအဖြဲ႕မ်ား ေတာင္းဆုိ

    ေအာက္တုိဘာ ၂၁၊ ၂၀၁၆
    M-Media

    police

    – နယ္ျခားေစာင့္စခန္းမ်ားကုိ တုိက္ခုိက္မႈမ်ားျဖစ္ပြားၿပီးေနာက္ ပိတ္ဆုိ႔ထားသည့္ ရခုိင္ျပည္နယ္ေျမာက္ပုိင္း မြတ္စလင္အမ်ားစုရွိရာ ေဒသမ်ားတြင္ လူသားခ်င္းစာနာေထာက္ထားမႈ အကူအညီမ်ား ၀င္ေရာက္ခြင့္ေပးရန္အတြက္ လူ႕အခြင့္အေရးအဖြဲ႕မ်ားက ျမန္မာအစုိးရအား တုိက္တြန္းလုိက္သည္။

    ျမန္မာအာဏာပုိင္မ်ားကမူ ထုိတုိက္ခုိက္မႈကုိ ႏုိင္ငံျခား စစ္ေသြးႂကြအဖြဲ႕မ်ား၏ ေထာက္ပံ့မႈျဖင့္ ထုိေဒသရွိ မြတ္စလင္မ်ားပါ၀င္ေသာ အဖြဲ႕တစ္ခု ျပဳလုပ္သည္ဟု ယံုၾကည္ထားၿပီး ခန္႔မွန္းေျခ ထုိအဖြဲ႕၀င္ ၄၀၀ ခန္႔ကုိလည္း စစ္တပ္က တုိက္ခုိက္မႈျဖစ္ပြားၿပီးေနာက္ပုိင္း ရခုိင္ျပည္နယ္ေျမာက္ပုိင္းတြင္ ပိုက္စိပ္တုိက္ ရွာေဖြေနသည္။

    ျမန္မာစစ္တပ္က ထုိေဒသအား စစ္ဆင္ေရးဇုန္အျဖစ္ သတ္မွတ္ကာ ျပင္ပမွ အ၀င္အထြက္မ်ားကုိလည္း ကန္႔သတ္ထားၿပီး ႏုိင္ငံတကာ လူသားခ်င္စာနာေထာက္ထားမႈဆုိင္ရာ အဖြဲ႕မ်ားက ေထာက္ပံ့မည့္ စားနပ္ရိကၡာမ်ား၊ ေဆး၀ါးမ်ားကုိလည္း ပုိ႔ေဆာင္ခြင့္ မေပးေခ်။

    ကုလသမဂၢမွ အဖြဲ႕မ်ားကမူ ထုိေဒသတြင္ လုိအပ္ေနသည့္ လူသားခ်င္းစာနာေထာက္ထားမႈဆုိင္ရာ အကူအညီမ်ားကုိ တုိက္ခုိက္မႈအၿပီးေနာက္ပုိင္း ပုိ႔ေဆာင္ခြင့္မရေတာ့ဟု ေျပာၾကားခဲ့သည္။

    လူ႕အခြင့္အေရးအဖြဲ႕မ်ားကလည္း ျမန္မာႏုိင္ငံအေနျဖင့္ လူသားခ်င္းစာနာေထာက္ထားမႈဆုိင္ရာ အကူအညီမ်ားကုိ လုိအပ္သူမ်ားထံ ပုိ႔ေဆာင္ႏုိင္ေရး လုပ္ေဆာင္ေပးရမည္ဟု ဆုိသည္။

    “နယ္ျခားေစာင့္စခန္းေတြ တုိက္ခုိက္သူေတြကုိ ရွာေဖြဖမ္းဆီးဖုိ႔ ျမန္မာအစုိးရမွာ တာ၀န္ရွိသလုိ၊ လူ႕အခြင့္ေရး ေလးစားမႈကုိျပဖုိ႔၊ အဲဒီေဒသကျပည္သူေတြ သူတုိ႔လုိအပ္ေနတဲ့ အကူအညီေတြရေအာင္ လုပ္ေပးဖုိ႔၊ ဂ်ာနယ္လစ္ေတြ၊ လူ႕အခြင့္အေရး ေစာင့္ၾကည့္သူေတြကုိ ေဒသတြင္း ၀င္ေရာက္ခြင့္ျပဳဖုိ႔လည္း တာ၀န္ရွိပါတယ္” ဟု နယူးေယာက္အေျခစုိက္ လူ႕အခြင့္အေရးေစာင့္ၾကည့္အဖြဲ႕ Human Rights Watch ၏ အာရွဆုိင္ရာဒါ႐ုိက္တာ ဘရဒ္ အဒမ္က ယေန႔တြင္ထုတ္ျပန္ေသာ ေၾကျငာခ်က္၌ ေျပာၾကားခဲ့သည္။

    ႏုိင္ငံတကာ လူ႕အခြင့္အေရးအဖြဲ႕ျဖစ္ေသာ Amnesty International ကလည္း ေအာက္တုိဘာ ၉ ရက္ေန႔က ျဖစ္ပြားခဲ့သည့္ ထုိတုိက္ခုိက္မႈမွာ ႏုိင္ငံအတြင္း ယိုင္နဲ႔ေနေသာ လူ႕အခြင့္အေရးအေျခအေနကုိ ပုိမုိဆုိးရြားသြားေစသည္ဟု ဆုိသည္။

    “လုိအပ္ေနတဲ့သူေတြဆီ အကူအညီေရာက္ရွိဖုိ႔ ကုလသမဂၢနဲ႔ အျခားေသာ လူသားခ်င္းစာနာေထာက္ထားမႈဆုိင္ရာ ေအဂ်င္စီေတြအတြက္ အဟန္႔အတားျဖစ္ေစတဲ့ ကန္႔သတ္မႈေတြကုိ ခ်က္ျခင္း ဖယ္ရွားေပးရပါမယ္” ဟု အေရွ႕ေတာင္အာရွႏွင့္ ပစိဖိတ္ေရးရာ ဒါ႐ုိက္တာ ရာဖန္ဒီ ဒီယာမင္က ေျပာၾကားခဲ့သည္။

    ကုလသမဂၢ၏ ကမၻာ့စားနပ္ရိကၡာအစီအစဥ္ WFP ကမူ ေမာင္ေတာၿမိဳ႕တြင္ စားနပ္ရိကၡာအကူအညီ လုိအပ္ေနသူ ၅၀၀၀၀ ရွိေနၿပီး ယခုအခ်ိန္အထိ သြားေရာက္ပုိ႔ေဆာင္ခြင့္မျပဳေသးဟု ေျပာၾကားခဲ့သည္။ သုိေသာ္လည္း ေမာင္ေတာႏွင့္ ကပ္ေနသည့္ ဘူးသီးေတာင္ၿမိဳ႕ကုိ လာမည့္တစ္ပတ္အတြင္း အကူအညီမ်ား ေပးပုိ႔ႏုိင္ရန္ ေမွ်ာ္လင့္သည္ဟု ဆုိသည္။

    “အဲဒီေဒသေတြမွာ ရက္ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား ၀င္ေရာက္ခြင့္ မရခဲ့ၿပီးတဲ့ေနာက္ ေနာက္တစ္ပတ္မွာ လူေပါင္း ၃၇၀၀၀ အတြက္ ပံုမွန္ေထာက္ပံ့မႈေတြ ျပန္စႏုိင္မယ္လုိ႔ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္။ အဲဒီအကူအညီေတြထဲမွာ ထိခုိက္ခံစားရတဲ့ အိမ္ေထာင္စုေတြအတြက္ ေငြသားေထာက္ပံ့တာေတြ၊ ကုိယ္၀န္ေဆာင္ေတြနဲ႔ ကေလးငယ္ေတြအတြက္ အဟာရျပည့္၀တဲ့ ျဖည့္စြက္အစားအေသာက္ ေ၀ငွတာေတြ ပါ၀င္ပါတယ္” ဟု WFP ဟု ေဒသဆုိင္ ေျပာေရးဆုိခြင့္ရွိသူ ဆစ္လ္ကီ ဘာရ္က ေျပာၾကားခဲ့သည္။

    Ref : Channelnewsasia

  • အစၥလာမ့္ ဖြံ႕ၿဖိဳးေရးဘဏ္က လူငယ္မ်ားအတြက္ ပုိမုိရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမည္

    အစၥလာမ့္ ဖြံ႕ၿဖိဳးေရးဘဏ္က လူငယ္မ်ားအတြက္ ပုိမုိရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမည္

    ေအာက္တုိဘာ ၂၁၊ ၂၀၁၆
    M-Media

    islam

    – လူငယ္မ်ားသည္ ဖြံ႕ၿဖိဳးတုိးတက္မႈအတြက္ ေလာင္စာျဖစ္သည့္ ဖန္တီးတီထြင္မႈစြမ္းအား၏ ပင္မေက်ာ႐ုိးျဖစ္ေသာေၾကာင့္ ဖန္တီးႏုိင္စြမ္းရွိၿပီး၊ ဦးေဆာင္ဦးရြက္ျပဳႏုိင္သည့္ လူငယ္မ်ားအေပၚ ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏံွျခင္းမွာ ေရရွည္ဖြံ႕ျဖိဳးတုိးတက္ေရး ပန္းတုိင္မ်ားကို ေရာက္ရွိရန္အတြက္ မရွိမျဖစ္ လုိအပ္ခ်က္ျဖစ္သည္ဟု ဂ်စ္ဒါအေျခစိုက္ အစၥလာမ့္ဖြံ႕ၿဖိဳးေရးဘဏ္ (IDB) ၏ ဥကၠဌအသစ္ ေဒါက္တာ ဘန္ဒါရ္ ဟဂ်္ဂ်ာက INNA သတင္းဌာနသုိ႔ ေျပာၾကားခဲ့သည္။

    “လူငယ္ေတြဟာ သူတုိ႕ႏုိင္ငံရဲ႕ ပစၥဳပၸန္နဲ႕ အနာဂတ္ကုိ ဦးေဆာင္ဖုိ႕ အျပဳသေဘာေဆာင္တဲ့ တြန္းအားေတြကို သေဘာက် ႏွစ္ၿခိဳက္ၾကတာမုိ႕လုိ႕ သူတုိ႔ေတြဟာ ႏုိင္ငံေတြရဲ႕ အသက္၀ိညာဥ္ေတြပဲ ျဖစ္ပါတယ္”

    ေဒါက္တာဟဂ်္ဂ်ာက IDB အေနျဖင့္ လူငယ္မ်ားအၾကား ဖန္တီးႏုိင္စြမ္းျမင့္မားေရး၊ ထူးခၽြန္ထက္ျမက္ေရးႏွင့္ စြန္႔ဦးတီထြင္လုိစိတ္ ျမင့္တက္လာေရးအတြက္ စီမံကိန္းအေျမာက္အမ်ားကို စတင္ထားသည္ဟု ဆုိသည္။

    “ယခုအစီအစဥ္ေတြဟာ လူငယ္ေတြရဲ႕ စြန္႕ဦးတီထြင္လိုတဲ့ စီမံကိန္းေတြကို ေထာက္ပံ့ေပးဖုိ႕နဲ႔ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ရဲ႕ အြမၼသ္အက်ိဳးအတြက္ သူတုိ႕ရဲ႕ စြမ္းရည္ေတြကို အရွိန္ျမင့္တင္ေပးဖုိ႕ ရည္ရြယ္တာလည္း ျဖစ္ပါတယ္”

    IDB ၏ လူငယ္စီမံကိန္းမ်ားတြင္ တူရကီရွိ ဂါဇီတကၠသိုလ္နွင့္ ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္သည့္ တီထြင္ဖန္တီးမႈႏွင့္ စြန္႔ဦးစီးပြား ဘာသာရပ္မ်ားကုိ အြန္လုိင္း၌ သင္ၾကားျခင္း၊ ေဆာ္ဒီရွိ ဘုရင္အဘ္ဒူလာ သိပၸံႏွင့္ နည္းပညာ တကၠသုိလ္ႏွင့္ ပူေပါင္းကာ သိပၸံ၊ နည္းပညာ၊ အင္ဂ်င္နီယာ၊ အႏုပညာႏွင့္ သခ်ၤာဆုိင္ရာ စီမံကိန္းမ်ား ေဖာ္ေဆာင္ျခင္းတုိ႔ ပါ၀င္သည္။

    ထုိ႔ျပင္ တီထြင္ဆန္းသစ္မႈျပပြဲမ်ား ႏွစ္စဥ္က်င္းပႏုိင္ေရး၊ ‘လူငယ္ထူးခၽြန္ဆု’ ခ်ီးျမႇင့္ေရး စသည္တုိ႔ကုိ ေဆာင္ရြက္ႏုိင္ရန္လည္း IDB က ႀကိဳးစားေနသည္။

    Ref : IINA

  • ဂ်ာကာတာတုိက္ခုိက္မႈတြင္ ပါ၀င္သူကို အင္ဒုိက ေထာင္ ၁၀ ႏွစ္ခ်

    ဂ်ာကာတာတုိက္ခုိက္မႈတြင္ ပါ၀င္သူကို အင္ဒုိက ေထာင္ ၁၀ ႏွစ္ခ်

    ေအာက္တုိဘာ ၂၁၊ ၂၀၁၆
    M-Media

    philipine

    – ယခုႏွစ္ဇန္န၀ါရီလက ျဖစ္ပြားခဲ့သည့္ ဂ်ာကာတာအၾကမ္းဖက္တုိက္ခုိက္မႈတြင္ ပါ၀င္ခဲ့သူ ဒုိဒီဆူရီဒီကို အင္ဒုိနီးရွားက ယမန္ေန႔တြင္ ေထာင္ဒဏ္ ၁၀ ႏွစ္ ခ်မွတ္ခဲ့သည္ဟု သိရသည္။

    အသက္ ၂၃ ႏွစ္အရြယ္ ဒိုဒီမွာ တုိက္ခုိက္မႈတြင္ အသံုးျပဳခဲ့သည့္ ဗံုးျပဳလုပ္ရာတြင္ ကူညီခဲ့မႈျဖင့္ အျပစ္ရွိေၾကာင္း ေတြ႕ရွိခဲ့ရျခင္းျဖစ္ၿပီး အစုိးရေရွ႕ေနမ်ားက အျမင့္ဆုံးေထာင္ဒဏ္ ႏွစ္ ၂၀ အနက္ ၁၀ ႏွစ္ ခ်မွတ္ရန္ ေလွ်ာက္ထားခဲ့သည္။

    ဒိုဒီသည္ ဗံုးျပဳလုပ္ရာတြင္ အသုံးျပဳရန္အတြက္ ၃ ကီလုိဂရမ္ေလးသည့္ ဓာတ္ေငြ႕သုိေလွာင္ခြက္တစ္ခုကို ၀ယ္ယူရန္ တာ၀န္ယူရသူျဖစ္သည္။ စစ္ေသြးၾကြေလးေယာက္အပါအ၀င္ လူ ၈ ေယာက္ ေသဆုံးခဲ့သည့္ ဇန္န၀ါရီလ ၁၄ ရက္ေန႕တုိက္ခိုက္မႈ၌ အဆုိပါဗုံးသည္ ဂ်လန္သမ္ရင္းလမ္းရွိ ရဲစခန္းတစ္ခုအနီးတြင္ ေပါက္ကြဲခဲ့ျခင္း ျဖစ္သည္။

    တရားသူႀကီး အက္ခ္မက္ ေဖာ္ဇီက ဒီဒုိသည္ အၾကမ္းဖက္မႈ၌ ဗုံးမ်ားကို စီစဥ္ျပဳလုပ္ျခင္းျဖင့္ အင္ဒိုနီးရွားႏုိင္ငံ၏ အၾကမ္းဖက္မႈကာကြယ္ေရးဥပေဒကို ခ်ိဳးေဖာက္ေၾကာင္း ျပစ္မႈထင္ရွားသည့္အတြက္ အျပစ္ေပးရျခင္းျဖစ္သည္ဟု ေျပာၾကားခဲ့သည္။

    သို႕ေသာ္လည္း တရားသူႀကီးမ်ားက ဒိုဒီသည္ ၎၏ လုပ္ရပ္မ်ားကို ေျဖာင့္ခ်က္ေပး ၀န္ခံခဲ့သည့္အျပင္ ငယ္ရြယ္သူတစ္ေယာက္ ျဖစ္သည့္အားေလ်ာ္စြာ အမႈကို ျပန္လည္စဥ္းစားသုံးသပ္ေပးခဲ့သည္။

    အမိန္႔ခ်မွတ္ခဲ့ၿပီးေနာက္ ဒုိဒီက ထုိအျပစ္ကုိ လက္ခံသည္ဟုဆုိၿပီး “ဒါဟာ အၾကမ္းဖက္သမားတစ္ေယာက္ျဖစ္ရတဲ့ အႏၱရာယ္ပါပဲ” ဟု ေျပာၾကားခဲ့သည္။ ဂ်ာကာတာ တုိက္ခုိက္မႈတြင္ ကူညီခဲ့သူ အျခား စစ္ေသြးႂကြ အလီ ဟက္မာကုိလည္း တရား႐ံုးက ေထာင္ဒဏ္ ၄ ႏွစ္ ခ်မွတ္ခဲ့သည္။

    Ref : CNA

  • ေမွာက္မွား ခက္ထန္မႈသို႔ တြန္းပို႔ေနသည့္ အေၾကာက္တရား

    ေမွာက္မွား ခက္ထန္မႈသို႔ တြန္းပို႔ေနသည့္ အေၾကာက္တရား

    ေအာက္တုိဘာ ၂၁၊ ၂၀၁၆

    M-Media
    ma-thid
    က်င္းပေသာ ၁၂ ႀကိမ္ေျမာက္ ျမန္မာႏိုင္ငံေရးရာေလ့လာမႈကြန္ဖရင့္ အစီအစဥ္တစ္ရပ္တြင္ ေဟာေျပာခဲ့သည့္ ေဒါက္တာ မသီတာအား ၂၀၁၆ ေအာက္တိုဘာလ၊ ေျမာက္ပိုင္းအီလီႏိြဳက္စ္တကၠသိုလ္ေက်ာင္း၀င္း၌ေတြ႕ရစဥ္

    – ေဒါက္တာ မသီတာသည္ လူသိထင္ရွား အတိုက္အခံ စာေရးဆရာ၊ အယ္ဒီတာ၊ ထုတ္ေ၀သူ၊ သမားေတာ္၊ ႏိုင္ငံေရးက်ားကန္သူႏွင့္ တက္ၾကြလႈပ္ရွားသူတစ္ဦးအျဖစ္ ရပ္တည္လ်က္ရိွသည္။ သူမသည္ ၁၉၉၀ ခုႏွစ္မ်ားအတြင္း ဥပေဒႏွင့္မညီေသာ စာေပမ်ား ျဖန္႔ခ်ိမႈျဖင့္ ေျခာက္ႏွစ္နီးပါး အက်ဥ္းစံခဲ့ရသူအျဖစ္ ထင္ရွားသည္။ အျခားအေရးယူထိန္းသိမ္းခံရမႈမ်ားအနက္ ၁၉၈၈ ခုႏွစ္ ေက်ာင္းသားမ်ားဦးေဆာင္သည့္ ျမန္မာ့ဒီမိုကေရစီအေရးအခင္း၏ တက္ၾကြလႈပ္ရွားသူအဖြဲ႕၀င္တစ္ဦးျဖစ္ျခင္းလည္း ပါ၀င္သည္။ အက်ဥ္းေထာင္၌ရိွစဥ္ အဆုတ္ေရာဂါႏွင့္အတူ က်န္းမာေရးဒုကၡမ်ားစြာ ခံစားခဲ့ရသည္။ PEN International ကဲ့သို႔ အဖြဲ႕အစည္းမ်ားထံမွ ၀င္ေရာက္လာေသာ ႏိုင္ငံတကာဖိအားေၾကာင့္သာ အခ်ဳပ္အေႏွာင္မွ လြတ္ကင္းလာရသည္။ ယခုေသာ္ သူမသည္ ထိုအဖြဲ႕အစည္း၏ ဘုတ္အဖြဲ႕၀င္ ျဖစ္ေနေလၿပီ။

    ေအာက္တိုဘာလ အေမရိကန္ခရီးစဥ္အတြင္း မသီတာသည္ လက္ရိွျမန္မာလူ႔အသိုင္းအ၀ိုင္းအေပၚ သူမ၏ စူးစမ္းသံုးသပ္မႈမ်ားကိုလည္းေကာင္း၊ အေၾကာက္တရားအတြင္း အျမစ္တြယ္ရာမွာ (ၿငိမ္းခ်မ္းတည္ၿငိမ္မႈကို ပ်က္ျပားေစႏိုင္သည့္) ေမွာက္မွားခက္ထန္းျခင္း တိုးျမင့္လာသည့္အေပၚ သူမ၏အျမင္ကို ဧရာ၀တီသတင္း႒ာနသို႔ မွ်ေ၀ေပးခဲ့သည္။ ၎ကို ေက်ာ္လႊားႏိုင္သည့္နည္းလမ္းမွာ မ်ဳိးဆက္အလီလီအတြက္ ရုပ္ပိုင္း၊ နာမ္ပိုင္း၊ ယဥ္ေက်းမႈပိုင္းဆိုင္ရာ အၾကမ္းဖက္ျခင္းစနစ္တစ္ရပ္ကို အစဥ္တစိုက္လႈံ႔ေဆာ္ရိုက္သြင္းေနၾကေသာ ႏိုင္ငံ့အဖ်က္သမားစစ္စစ္မ်ားအား ထိပ္တိုက္ရင္ဆိုင္ျခင္းသာျဖစ္သည္ဟု သူမက ဆိုသည္။

    ေဒါက္တာမသီတာႏွင့္ အေမးအေျဖေ၀မွ်ခ်က္ကို ေအာက္ပါအတိုင္း ေဖာ္ျပလိုက္ရေပသည္။

    (ေမး) လက္ရိွအခ်ိန္ ဆရာမ ကိုင္တြယ္ထားရတဲ့ က႑အသီးသီးအေပၚ သံုးသပ္ခ်က္တစ္ရပ္ ေပးေစခ်င္ပါတယ္။

    (ေျဖ) ကၽြန္မဟာ PEN Myanmar ရဲ႕ ဥကၠ႒အျဖစ္ ေရြးခ်ယ္တင္ေျမွာက္ခံရၿပီး PEN International ရဲ႕ ေရြးခ်ယ္ခံအဖြဲ႕၀င္တစ္ဦးျဖစ္ပါတယ္။ အဖြဲ႕ႏွစ္ရပ္စလံုးရဲ႕ ဘုတ္အဖြဲ႕၀င္လို႔ ဆိုၾကတယ္။ ဒါေပမယ့္ ကၽြန္မအဖို႔႔ ဒီေခါင္းစဥ္ႏွစ္ခုစလံုးကို ေရရွည္ကိုင္တြယ္ႏိုင္မွာမဟုတ္ပါဘူး။ လာမည့္ဒီဇင္ဘာလအတြင္း PEN Myanmar အတြက္ သံုးႏွစ္တစ္ႀကိမ္ေရြးခ်ယ္တင္ေျမွာက္ပြဲ ျပဳလုပ္မွာျဖစ္လို႔အဲ့ဒီမွာ ကၽြန္မ ထပ္မံပါ၀င္မွာ မဟုတ္ဘဲ ကူညီသူအျဖစ္သာ ရိွပါမယ္။

    ကၽြန္မက Info Digest journal ရဲ႕ အယ္ဒီတာခ်ဳပ္လည္း ျဖစ္ပါတယ္။ အဲ့ဒါက ႏွစ္ပတ္တစ္ႀကိမ္ထုတ္ စာနယ္ဇင္းမွတ္တမ္းဆိုင္ရာ ကန္႔သတ္စာစဥ္တစ္ေစာင္ျဖစ္ပါတယ္။ ကၽြန္မတို႔ကေတာ့ စိတ္ကူးယဥ္မႈမ်ား၊ ခံစားခ်က္မ်ားကို စိတ္မ၀င္စားၾကပါဘူး။ လူထုသိအပ္တဲ့ လူထုအခြင့္အေရးကို ကာကြယ္ျခင္းမွာသာ စိတ္ပါ၀င္စားၾကပါတယ္။

    ဒါ့အျပင္ ကၽြန္မဟာ မိသားစုဆိုင္ရာ အေထြေထြက်န္းမာေရးေစာင့္ေရွာက္သူအျဖစ္လည္း လုပ္ကိုင္ေနဆဲျဖစ္ပါတယ္။ အခ်ိန္တိုင္း ကၽြန္မရဲ႕လူနာမ်ားနဲ႔ ဆံုေတြ႕ခြင့္ရျခင္းကလည္း ကၽြန္မအဖို႔ အထူးအခြင့္အေရးတစ္ရပ္ျဖစ္ေစပါတယ္။ လန္ခဲ့တဲ့ ၁၀ ႏွစ္ေလာက္က (ရန္ကုန္)အခမဲ့နာေရးကူညီမႈအသင္းေဆးခန္းမွာ ေစတနာ့၀န္ထမ္းအျဖစ္ ကၽြန္မ စတင္ ေဆာင္ရြက္တယ္။ ခရီးအမ်ားအျပား ထြက္ရေလ့ရိွသည့္တိုင္ အဲ့ဒီေနရာကို တစ္ပတ္တစ္ႀကိမ္ အေရာက္သြားခဲ့ပါတယ္။ ကၽြန္မရဲ႕ပံုမွန္လူနာမ်ားလည္း ယေန႔ထိ ရိွေနဆဲပါ။ ကၽြန္မအတြက္ေတာ့ က်န္းမာေရးလုပ္ငန္းက ပကတိႏိုင္ငံေရးပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအရာက လူတိုင္းႏွင့္ မကင္းႏိုင္ဘူးေလ။

    (ေမး) တစ္ခ်ိန္တုန္းက ဆရာမရဲ႕ ပင္မႏိုင္ငံေရးအာသီသဟာ ႏိုင္ငံ့သားေကာင္းျဖစ္ေရးလို႔ ဆိုခဲ့ပါတယ္။ ဒီအခ်က္က ဆရာမဘ၀ထဲဆရာမအတြက္ အဓိပၸာယ္သက္ေရာက္မႈ ဘယ္ေလာက္ရိွေနပါသလဲ ?

    (ေျဖ) ကၽြန္မက ႏိုင္ငံ့သားေကာင္းတစ္ဦး ျဖစ္လိုဆဲပါပဲ။ သို႔ေစကာမူ ယခုခ်ိန္မွာ PEN International နဲ႔ ထဲထဲ၀င္၀င္ ပိုမိုလက္တြဲေဆာင္ရြက္ဖို႔ ဆံုးျဖတ္ထားပါတယ္။ ဒါက ကၽြန္မရဲ႕ ပုဂၢလေအာင္ျမင္ျဖစ္ထြန္းလိုမႈေၾကာင့္ မဟုတ္ပါ။ ဒါေပမယ့္ သမိုင္းေၾကာင္းတေလွ်ာက္ ႏိုင္ငံတကာအဖြဲ႕အစည္းတစ္ရပ္ထဲ ဒီလို ဆံုးျဖတ္ခ်က္ခ်မွတ္မႈအဆင့္ထိ တက္လွမ္းႏိုင္သူ ျမန္မာ့ကေလာင္ရွင္ တစ္ဦးမွ် မရိွခဲ့ဖူးဘူးလို႔ ကၽြန္မ ထင္ျမင္ပါတယ္။ ကၽြန္မရဲ႕တိုင္းျပည္ကို ကိုယ္စားျပဳေသာ ႏိုင္ငံ့သားေကာင္းတစ္ဦးျဖစ္ဖို႔ ကၽြန္မ ႀကိဳးစားျခင္း ျဖစ္ပါတယ္။ ကၽြန္မတို႔ဟာ သီးျခားဖယ္ၾကဥ္ခံရျခင္း မရိွေၾကာင္း ျပသရာလည္း ေရာက္ပါတယ္။ ခင္ဗ်ားအေနနဲ႔ သာမန္ႏိုင္ငံသားတစ္ဦးျဖစ္ေနလင့္ကစား တစ္စံုတစ္ရာကိုေတာ့ ျပဳလုပ္ႏိုင္စြမ္းပါတယ္လို႔ ဆိုခ်င္ပါတယ္။ ကၽြန္မ အမွန္တကယ္ လက္ဆင့္ကမ္းလိုတဲ့သတင္းစကားကေတာ့ ဒီအခ်က္ပဲျဖစ္ပါတယ္။

    (ေမး) ဆရာမဟာ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကို က်ားကန္ကူညီသူအျဖစ္ ေဆာင္ရြက္ခဲ့ဖူးတယ္။ (၁၉၉၂ ခုႏွစ္မွာေရးၿပီး ၇ ႏွစ္ၾကာမွ ပံုႏိွပ္ထုတ္ေ၀ျဖစ္တဲ့) ဆရာမရဲ႕ ေနၾကာပန္း စာအုပ္မွာ လူထုရဲ႕ အထူးေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ထားရိွခံရတဲ့ သူမကို “ၾသဘာေပးခံရသည့္ အက်ဥ္းစံ” လို႔ ေဖာ္ျပထားပါသည္။ အခု သူမရဲ႕ ေျခာက္လေက်ာ္ အုပ္ခ်ဳပ္ေရးကာလအတြင္း သူမနဲ႔ NLD အစိုးရရဲ႕ ေဆာင္ရြက္ခ်က္အေပၚ ဆရာမဖက္က ဘယ္လို အကဲျဖတ္လိုပါသလဲ ?

    (ေျဖ) ကၽြန္မဆီမွာ သူမနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး “အေၾကာက္တရားမက အမွန္တကယ္ လြတ္ေျမာက္ေနပါသလား” ဆိုတဲ့ ေမးခြန္းတစ္ခုသာ ရိွပါတယ္။ (လူထု)ေခါင္းေဆာင္တစ္ဦးရဲ႕ေနရာမွာ သူမဟာ အဲ့ဒီေလာက္ထိ အေၾကာက္တရား ရိွခ်င္မွ ရိွပါမယ္။ သို႔ေသာ္ ႏိုင္ငံေတာ္အတိုင္ပင္ခံတစ္ဦးအေနနဲ႔ကေတာ့ ႏိုင္ငံသားတို႔အေပၚ မထိခိုက္မိေစဖို႔၊ အုပ္စုတိုင္းရဲ႕ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ မပ်က္ျပားေစဖို႔ စတဲ့ အေၾကာက္တရား(စိုးရိမ္မႈ) အမ်ားအျပား ရိွႏိုင္ေကာင္းပါမယ္။ ဒီအေၾကာက္တရားအမ်ဳိးအစားကို သူမ ဘယ္လိုကိုင္တြယ္မလဲ ဆိုတာ ည္ ကၽြန္မ အထူးစိတ္၀င္စားေနပါတယ္။ ဒီကိစၥက ၁၉၉၁ ခုႏွစ္ကေရးသားတဲ့ “အေၾကာက္တရားမွ လြတ္ေျမာက္ျခင္း” စာအုပ္ထဲက ေဖာ္ျပခ်က္ အေၾကာက္တရားမ်ားနဲ႔ မတူညီဘဲ ကြဲျပားျခားနားမႈ ရိွေနပါတယ္။ ဒါ့ေၾကာင့္ လက္ရိွအေၾကာက္တရားအေပၚ သူမအေနနဲ႔ ဘယ္ပံုဘယ္နည္း ရင္ဆိုင္မလဲဆိုတာ ကၽြန္မလည္း အထူးတလည္ သိခ်င္ေနမိပါတယ္။

    (ေမး) သူမရဲ႕ အေၾကာက္တရားမ်ားေအာက္ သူမ နစ္၀င္သြားမယ္လို႔ ဆရာမ ထင္ျမင္ပါသလား ?

    (ေျဖ) ေျပာရခက္ပါတယ္။ ကၽြန္မတို႔ရဲ႕ လက္ရိွအေျခအေနမ်ားက အေၾကာက္တရားနဲ႔ဆက္ႏြယ္ပတ္သက္မႈ ရိွမရိွ ဆိုတာ တပ္အပ္မဆိုႏိုင္ေသးလို႔ ျဖစ္ပါတယ္။

    (ေမး) Northern Illinois University’s Burma Studies Conference က ဆရာမရဲ႕စကား၀ိုင္းမွာ အေၾကာက္တရားအေၾကာင္း ေဆြးေႏြးခဲ့ပါတယ္။ အဲ့ဒီမွာ “အေၾကာက္တရားက လူထုကို ခက္ထန္ေမွာက္မွားမႈဆီ တြန္းပို႔ေနတယ္” လို႔ ဆရာမ ေျပာဆိုခဲ့တယ္။ လက္ရိွကာလ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ ဒီဖစ္စဥ္ထင္ရွားလာမႈအေပၚ ဆရာမရဲ႕အျမင္ ဘယ္လိုရိွပါသလဲ ?
    (ေျဖ) အဲ့ဒါက နာမည္ႀကီးစာေရးဆရာတစ္ဦးရဲ႕ ၀တၳဳတိုတစ္ပုဒ္ပါ။ စာေပစကား၀ိုင္းတစ္ခုကေန သူ႔ဆီက ကၽြန္မ ျပန္ၾကားသိခဲ့ရတယ္။ အဲ့ဒီအခ်ိန္က တိုင္းျပည္ဟာ ဦးသိန္းစိန္အစိုးရ လက္ေအာက္မွာ ရိွေနဆဲေပါ့။ ဒိဇာတ္လမ္းက အစိုးရရဲ႕ အရိႈက္ကို အထိနာေအာင္ ထိုးႏွက္ႏိုင္ခဲ့ပါတယ္။ (ဇာတ္လမ္းမွာ) ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ကုမၼဏီတစ္ခုက ေအာက္ေျခအဆင့္ စာေရး ေမာင္ခရဲ႕အေၾကာင္းျဖစ္တယ္။ မန္ေနဂ်ာျဖစ္သူ ေမာင္က ဆိုတာ အလြန္ဆိုးသြမ္းေမာက္မာလွသူျဖစ္တယ္။ ေမာင္ကရဲ႕မေကာင္းေၾကာင္းကို အျခား၀န္ထမ္းမ်ားစြာက ေနာက္ကြယ္မွာ ေျပာဆိုၾကေပမယ့္ ေမာင္ခ ကေတာ့ အဲ့ဒီလိုေျပာဆိုမႈမွ ကင္းစြာေနပါတယ္။ သာမန္အားျဖင့္ ေမာင္ခဟာ ေမာင္ကရဲ႕လုပ္ရပ္ဆိုးမ်ားကို လက္ခံေနသေယာင္ရိွတယ္။ အလုပ္ခ်ိန္ၿပီးသြားတဲ့အခါ ေမာင္ခဟာ ပန္းဆိုးတန္းတံတားဖက္လမ္းမေပၚက ေျခသည္းလက္သည္းလွီးျဖတ္သူမ်ားဆီ သြားတယ္။ ကၽြန္မတို႔ရဲ႕ထံုးတမ္းဓေလ့အရ တစ္ပါးသူရဲ႕ ေျခေထာက္ကို ကိုယ္တြယ္ခယသူဟာ အဆင့္အနိမ့္ဆံုးသူျဖစ္တယ္။ အဲ့ဒီလို(ေျခသည္းလွီးျဖတ္ခံယူေနတဲ့)အခ်ိန္မွာ ေမာင္ခက အထက္အရာရိွသူေ႒းတစ္ဦးသဖြယ္ ျဖစ္ေနပါတယ္။ ကိုင္တြယ္လွီးျဖတ္ျခင္း ၿပီးစီးတဲ့ေနာက္ သူဟာ ေျခသည္းလွီးျဖတ္သူကို က်သင့္ေငြေပးၿပီး “ႏႈတ္ဆက္ပါတယ္(bye bye) ေမာင္က” လို႔ ေျပာဆိုလိုက္ပါေတာ့တယ္။

    တစ္စံုတစ္ဦးကို ေမာင္က လို႔ေခၚဆိုသမုတ္လို႔ မိမိေျခေထာက္ကို ကိုယ္တြယ္ခယေစၿပီး မိမိဖာသာ လက္စားေခ်လိုက္တဲ့သေဘာပါပဲ။ လူထုထံမွာ လက္စားေခ်တုန္႔ျပန္လိုစိတ္ ရိွေနၾကေပမယ့္ ဒီလိုလုပ္ျခင္းက ထိခိုက္နစ္နာမႈ ရိွလာမွာလည္း သိၾကတယ္။ ေမာင္ခဟာ မန္ေနဂ်ာေမာင္ခအေပၚ အေၾကာက္တရားေၾကာင့္ ယဥ္ေက်းေကာင္းမြန္စြာဆက္ဆံသည့္တိုင္ သူ႔ဆီမ်ာ လက္စားေခ်လိုစိတ္ ကိန္းေအာင္းေနတယ္။ ဒါေပမယ့္ ဘာမွ် ျပန္လုပ္ႏိုင္စြမ္းမရိွ။ သူ႔အတြက္ အႏၱရာယ္ရိွလာမွာ သိေနလို႔ျဖစ္တယ္။ ဒါ့ေၾကာင့္ သူဟာ မိမိအေပၚ လက္တုန္႔ျပန္မွာမဟုတ္တဲ့ လူတစ္ဦးကို ေမာင္က အျဖစ္ ယိုးမွတ္ၿပီး လက္စားေခ်တုန္႔ျပန္လိုက္တာပါ။ အဲ့ဒါကို ေမွာက္မွားခက္ထန္မႈ လို႔ ကၽြန္မ ဆိုရျခင္းျဖစ္ပါတယ္။

    လူေတြက ဒီဇာတ္လမ္းကို ခရိုနီမ်ားနဲ႔အစိုးရအေပၚ ထိုးႏွက္ခ်က္တစ္ရပ္အျဖစ္ ႏွစ္သက္ၾကပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ ကၽြန္မအတြက္ တုန္လႈပ္စရာျဖစ္သြားခဲ့ရတယ္။ အေၾကာက္တရားက လူထုကို ေမွာက္မွားခက္ထန္ေစေၾကာင္း ကၽြႏ္ုပ္ ခံစားမိလို႔ျဖစ္တယ္။ သူတို႔ဟာ မိမိတို႔ရဲ႕ေ၀ဖန္ပိုင္းျခားတတ္မႈႏွင့္ က်ဳိးေၾကာင္းသင့္ေလ်ာ္မႈကို မွန္ကန္စြာ အသံုးမျပဳတတ္ေတာ့ မိမိတို႔ရဲ႕ လက္စားေခ်တုန္႔ျပန္ပံုက ဘယ္လိုျဖစ္သြားပါသလဲ ? ဒါဟာ ကၽြန္မတို႔လူ႔အသိုင္းအ၀ိုင္းထဲ အေၾကာက္တရာနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး ကိုင္တြယ္စီမံပံုကို မီးေမာင္းထိုးျပေနပါတယ္။ ဒီဇာတ္လမ္းအားျဖင့္ လူထုရဲ႕ စိတၱေဗဒအေနအထား တေစ့တေစာင္းကို ကၽြန္မ ပိုမို သိျမင္နားလည္ခဲ့ရပါတယ္။

    (ေမး) မိမိတို႔ရဲ႕ လက္စားေခ်တုန္႔ျပန္မႈမ်ားကို (အဲ့ဒီလို လြဲမွားစြာ) ထုတ္ေဖာ္ေနသူမ်ားက ဘယ္သူေတြလဲ ?

    (ေျဖ) ဘာသာေရး၊ လူမ်ဳိးေရးအၾကမ္းဖက္မႈကို အသံုးခ်ေနသူမ်ားလို႔ ကၽြန္မ ထင္ျမင္ပါတယ္။ ျပည္သူတစ္ရပ္လံုးဆီမွာ အေၾကာက္အတရားက နက္နက္ရိႈင္းရိႈင္း အျမစ္တြယ္ေနခဲ့ၿပီးျဖစ္တယ္။ သူတုိ႔က လက္စားေခ်လိုစိတ္ ျပင္းထန္ေနၿပီး လက္တုန္႔ျပန္ႏိုင္စြမ္းမရိွတဲ့ တစ္စံုတစ္ဦးကို (အထက္ပါဇာတ္လမ္းအတိုင္း) ရွာေဖြေနတတ္ၾကပါတယ္။ ေနာက္ဆံုးေတာ့ လူနည္းစု၀င္တို႔ကို (အစားထိုး လက္တုန္႔ျပန္ႏိုင္သူမ်ားအျဖစ္) ရွာေတြ႕သြားပါတယ္။ သုိ႔အတြက္ အေၾကာက္တရားက လူထုကို ေမွာက္မွားခက္ထန္သြားေစတယ္လို႔ ကၽြန္မ ဆိုရျခင္းျဖစ္ပါတယ္။

    (ေမး) လူထုအေနနဲ႔ သူတို႔ရဲ႕အေၾကာက္တရားကို ဘယ္လိုေျဖရွင္းသင့္တယ္လို႔ ဆရာမ ထင္ျမင္ပါသလဲ ?

    (ေျဖ) လူေတြက ကၽြန္ေတာ္တို႔ဆီမွာ ေနာက္ထပ္ျပႆနာမ်ားစြာ ရိွေသးတယ္လို႔ ဆိုၾကတယ္။ မဟုတ္ပါဘူးလို႔ ကၽြန္မ ေျပာခ်င္ပါတယ္။ ျပႆနာေတြကေတာ့ အနည္းနဲ႔အမ်ားဆိုသလို အတိတ္ကာလအတိုင္းပါပဲ။ ယခုအခါ ပိုမိုသိျမင္နားလည္လာၾကတယ္၊ ပိုမိုဖြင့္ဟ၀န္ခံလာၾကတယ္။ ယခင္က ကၽြန္ေတာ္တို႔ဆီမွာ ျပႆနာမ်ားရိွေၾကာင္း ၀န္မခံတတ္ၾကပါဘူး။ ဘာျပႆနာမွ် မရိွသလို ဟန္ေဆာင္ခဲ့ၾကတယ္။ ယခုအခါမွာ (ေျဖရွင္းရမယ့္) ျပႆနာမ်ားနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး ကၽြန္မတို႔ ၀န္ခံဖြင့္ဟရဲလာၿပီ။ ကၽြန္မတို႔အေနနဲ႔ (အဆိုပါဇာတ္လမ္းမွ) စာေရး ေမာင္ခ လိုမ်ဳိး ဘာေၾကာင့္ ဟန္ေဆာင္ခယဆက္ဆံေနဦးမွာလဲ။ စိတ္မပါဘဲ ဟန္ေဆာင္ခယေနမယ့္္အစား တကယ့္ဒုစရိုက္သမားအစစ္တို႔ကို တိုက္ရိုက္ရင္ဆိုင္လိုက္ပါ၊ သတၱိရိွရိွ ထိပ္တိုက္ေျပာဆိုလိုက္ပါ။

    (ေမး) ဆရာမက ဘယ္သူေတြကို ဒီလို တိုက္ရိုက္ရင္ဆိုင္ေစလိုပါသလဲ ?

    (ေျဖ) လူအမ်ားအျပားရိွပါတယ္။ လူထုအေပၚ တရား၀င္ေတာင္းပန္ခ်က္တစ္ရပ္ ျဖစ္လာေစေရးအတြက္ ကၽြန္မဟာ ႏိုင္ငံေရးအက်ဥ္းသားေဟာင္းမ်ားကို တုိက္တြန္းထားၿပီး ျဖစ္တယ္။ တကယ္လို႔ ကၽြန္မတို႔က ခြင့္လႊတ္ျခင္းတရား က်င့္သံုးဖို႔ အသင့္ရိွၾကလွ်င္ပင္ တာ၀န္ေက်မွာမဟုတ္ဘူး။ အျခားတစ္ဖက္မွာေတာ့ ဒုစရိုက္သားမ်ားက မေကာင္းမႈေတြကို ထပ္ဖန္တလဲလဲ ျပဳလုပ္ေနဦးမွာ ျဖစ္တယ္။ သူတို႔တစ္ေတြအေနနဲ႔ ေတာင္းပန္ျခင္းျဖင့္ မိမိတို႔ရဲ႕ အျပစ္ကေန လြတ္ေျမာက္ေစတာမ်ဳိး ကၽြန္မ ဆႏၵရိွပါတယ္။ ဒါက ကၽြန္မတို႔အတြက္သာ မဟုတ္ဘူး၊ သူတို႔အတြက္ပါ ေကာင္းက်ဳိးျဖစ္ေစမွာပါ။ တစ္ခ်ဳိ႕ေသာသူေတြက မိမိတို႔ဟာ အရိုးခံပါ၊ မိမိတို႔မွာ အျပစ္ရိွမရိွ ဆိုတာေတာင္ မသိပါဘူးလို႔ ေျပာေကာင္းေျပာဆုိပါမယ္။ ဒါေပမယ့္ ကၽြန္မ အယံုအၾကည္မရိွပါဘူး။ သူတို႔အေနနဲ႔ ျပစ္မႈစက္ကြင္းက ထြက္ခြာလာျခင္းသာ သူတို႔အတြက္ ေကာင္းမြန္ေစမယ္လို႔ ကၽြန္မ ထင္ျမင္ပါတယ္။

    (ေမး) ဒီလို တရား၀င္ေတာင္းပန္ခ်က္ကို ျမန္မာႏိုင္ငံအတြင္း ခံစားထိုက္သူေတြဟာ ဘယ္သူေတြလို႔ ဆရာမ ယူဆပါသလဲ ?

    (ေျဖ) မ်ဳိးဆက္တိုင္းက လူထုတစ္ရပ္လံုးပါပဲ။ ကၽြန္မတို႔အားလံုးက ထိုက္တန္သူေတြပါ။ တစ္ခ်ဳိ႕ေသာသူေတြဟာ ဖမ္းဆီးခံရတယ္၊ မိသားစု၀င္ေတြ ဆံုးရံႈးခဲ့ရတယ္။ ဒါေပမယ့္ သူတို႔ခ်ည္း မဟုတ္ပါဘူး။ သာမန္လူထုေတြလည္း နစ္နာမႈထဲ ပါ၀င္ပါတယ္။ သူတို႔ဟာ ကာယကံေျမာက္ေစာ္ကားမႈကို မခံရရင္ေတာင္မွ အေျခခံအားျဖင့္ အၾကမ္းဖက္မႈသားေကာင္ေတြ ျဖစ္ခဲ့ရပါတယ္။ ယဥ္ေက်းမႈနဲ႔ အေျခခံလူ႔အဖြဲ႕အစည္းဆိုင္ရာ အၾကမ္းဖက္ေစာ္ကားမႈဒဏ္ကို လူထုတစ္ရပ္လံုး ခံစားခဲ့ရၿပီးပါၿပီ။

    (ေမး) ဒီလို ေတာင္းပန္လိုက္ယံုနဲ႔ လံုေလာက္သြားၿပီလား ?

    (ေျဖ) စင္စစ္မွာေတာ့ မလံုေလာက္ပါဘူး။ ဒါေပမယ့္ ၀န္ခ်ေတာင္းပန္မႈက လူထုရဲ႕ႏွလံုးသားကို ထိခတ္ေစပါတယ္။ တင္းမာမႈနဲ႔ လက္စားေခ်လိုစိတ္ကိုလည္း ေလွ်ာ့ခ်ေပးႏိုင္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္လည္း ဒီကိစၥကို တရား၀င္ေဆာင္ရြက္ႏိုင္ျခင္းက အေကာင္းဆံုးပါပဲ။ ၀န္ခ်ေတာင္းပန္မႈဆိုတာ ပထမဆံုးေျခလွမ္း ျဖစ္ပါတယ္။

    (ေမး) အခုဆိုရင္ ျမန္မာျပည္မွာ “အမ်ဳိးသားရင္ၾကားေစ့ေရး” ဆိုတဲ့စကား အလြန္လူေျပာမ်ားေနၾကတယ္။ ဒီအယူအဆအေပၚဆရာမအေနနဲ႔ ဘယ္လို သံုးသပ္ေ၀ဖန္ခ်င္ပါသလဲ ?

    (ေျဖ) အမွား၀န္ခံမႈမျပဳဘဲ သို႔တည္းမဟုတ္ အမွားကိုအမွားအယြင္းလို႔ အသိအမွတ္မျပဳလက္မခံဘဲနဲ႔ေတာ့ အနာဂတ္အတြက္ အမ်ဳိးသားရင္ၾကားေစ့ေရးေဆြးေႏြးခ်က္မ်ားဟာ ၿငိမ္းခ်မ္းေရးကို ေရရွည္ခိုင္မာေအာင္ ထိန္းသိမ္းသြားႏိုင္မွာ မဟုတ္ပါဘူး။

    (ေမး) အစကနဦးမွာ ဆရာမက ဆင္းရဲမြဲေတမႈအေၾကာင္း ဆန္းစစ္သံုးသပ္မႈအျမင္ေတြကို ခ်ျပတဲ့ စာေရးသူအျဖစ္ ဒီေလာကထဲ ၀င္ေရာက္လာခဲ့တယ္ေနာ္။ အခုအခ်ိန္မွာ ဘယ္လိုဆန္းစစ္သံုးသပ္မႈမ်ဳိးကို ခ်ျပဖို႔ အာသီသရိွေနပါသလဲ ?

    (ေျဖ) ရုပ္ပိုင္းဆိုင္ရာ ဆင္းရဲမြဲေတမႈသာမက အသိပညာ၊ ဗဟုသုတပါ ဆင္းရဲမြဲေတမႈ ျဖစ္ေနၾကပါတယ္။ ဒါဟာ တကယ့္ဆိုး၀ါးတဲ့ ျပႆနာ တစ္ရပ္ပါ။ ဒါေၾကာင့္လည္း လြတ္လပ္စြာထုတ္ေဖာ္ခြင့္အတြက္ တြန္းအားေပးျခင္းက ကၽြန္မရဲ႕ ထိပ္တန္းအဆင့္လႈပ္ရွားမႈတစ္ခု ျဖစ္ေနတာေပါ့။ ခင္ဗ်ားဟာ ၾကြယ္၀ခ်မ္းသာသူ သို႔မဟုတ္ အာဏာရိွသူ ျဖစ္ေနပါေစ အသိပညာဗဟုသုတ လံုလံုေလာက္ေလာက္ မရိွထားဘူးဆိုရင္ ခင္ဗ်ားဟာ အစြမ္းအစကင္းမဲ့သူပါပဲ။ ျပည္သူလူထုတစ္ရပ္လံုး အသိပညာအားေကာင္းလာေအာင္ ျပဳလုပ္ၾကဖို႔ ကၽြန္မ အမွန္တကယ္ တိုက္တြန္းခ်င္ပါတယ္။ အစြမ္းအစ၊ ေစတနာ၊ လူထုပါ၀င္ေရးအသိတရား မရိွဘဲနဲ႔ အေျပာင္းအလဲတစ္ရပ္ကို ကၽြန္မတို႔ ဘယ္လိုေဖာ္ေဆာင္ႏိုင္မွာလဲ ?

    (ေမး) လိုအပ္ေနတဲ့ အသိပညာအမ်ဳိးအစား ဆိုတာ ?

    (ေျဖ) စနစ္ဇယားနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ အသိပညာ၊ ကၽြန္မတို႔ ဘယ္ကို ဦးတည္ေရွ႕ရႈေနေၾကာင္း အသိပညာ၊ မိမိတို႔ရဲ႕ စြမ္းေဆာင္ရည္ဆိုင္ရာအသိပညာေတြေပါ့။ မိမိတို႔ကိုယ္တိုင္ လူ႔အဖြဲ႕အစည္းေျပာင္းလဲဖို႔ ေပးဆပ္ႏိုင္စြမ္းရိွသူ အပါအ၀င္ျဖစ္တယ္လို႔ မခံစား မခံယူႏိုင္သေရြ႕ အစြမ္းအစမဲ့ေနဦးမွာပါပဲ။

    (ေျဖ) တိုင္းျပည္အတြက္ အေရးအပါဆံုးပုဂၢိဳလ္က ဘယ္သူလဲလို႔ ကၽြန္မရဲ႕စကား၀ိုင္းေတြမွာ ကၽြန္မ ေမးခြန္းထုတ္ေလ့ရွိပါတယ္။ လူေတြက ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္နဲ႔ ဦးထင္ေက်ာ္ပါလို႔ ဆိုၾကပါလိမ့္မယ္။ မွန္ထဲကို ၾကည့္လိုက္ပါ၊ အသင္သာလွ်င္ အေရးအပါဆံုးပုဂၢိဳလ္ ျဖစ္ေၾကာင္း ေတြ႕ရပါမယ္၊ ကၽြန္မတို႔ တစ္ဦးခ်င္းစီမွာ ဒီအသိတရားကို အသိအမွတ္ျပဳသင့္တယ္။ တကယ္လို႔ မိမိကိုယ္ကို အေရးပါသူလို႔ ခံယူရင္ အသင္ဟာ တစ္စံုတစ္ရာေသာ အားထုတ္မႈ ျပဳလာပါလိမ့္မယ္။ ဒီလိုမွမဟုတ္ရင္ေတာ့ အသင္ဟာ မိမိအတြက္ တစ္ပါးသူ လုပ္ေပးမွာကို ထိုင္ေစာင့္ေနရေတာ့မွာ ျဖစ္ပါတယ္။ လူတိုင္းကိုယ္စီက မိမိသည္ မိမိတိုင္းျပည္အတြက္ အေရးအပါဆံုးပုဂၢိဳလ္ျဖစ္တယ္လို႔ ခံယူခ်က္ထားရိွေစခ်င္ပါတယ္။

    (ေမး) လြတ္လပ္စြာထုတ္ေဖာ္ခြင့္နဲ႔ပတ္သက္ၿပီး ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ အျပည့္အ၀ မေဆြးေႏြးႏိုင္ဘူးလို႔ ဆရာမ ေျပာၾကားခဲ့ပါတယ္။ ဒီအေၾကာင္းရပ္အေပၚ ဘယ္လို အျမင္သေဘာထားရိွပါသလဲ ?

    (ေျဖ) လြတ္လပ္စြာထုတ္ေဖာ္ခြင့္ ဆိုတဲ့ေနရာမွာ လူတစ္ဦးခ်င္းစီရဲ႕ အခြင့္အေရးေတြကို မဆိုလိုပါဘူး၊ အားလံုးကို ၿခံဳငံုပါ၀င္ေစတဲ့ အခြင့္အေရးကို ေျပာတာျဖစ္ပါတယ္။ တစ္ပါးသူတို႔ရဲ႕ လြတ္လပ္စြာထုတ္ေဖာ္ခြင့္ က်င့္သံုးႏိုင္ေရးကို ကၽြန္မတို႔ ခုခံကာကြယ္မႈ မေပးႏုိင္ေသးသေရြ႕၊ ခုခံကာကြယ္ေပးခြင့္ မရရိွေသးသေရြ႕ ကၽြန္မတို႔လည္း လြတ္လပ္စြာထုတ္ေဖာ္ခြင့္ မရရိွႏိုင္ပါဘူး။ အဆင့္ေလးရပ္အေပၚ ကၽြန္မတို႔ ဆန္းစစ္ရပါလိမ့္မယ္။ ဖြဲ႕စည္းပံုအေျခခံဥပေဒ၊ တရားဥပေဒစိုးမိုးသက္ေရာက္မႈ၊ သင္းပင္းအုပ္စုေရးရာနဲ႔ တစ္သီးပုဂၢလဆိုင္ရာ အဆင့္မ်ားျဖစ္ပါတယ္။

    (ေမး) ဒီအေရးအရာအေပၚ အားလံုးၿခံဳငံုပါ၀င္ေစတဲ့နည္းလမ္းမ်ဳိးနဲ႔ ဆရာမက ဘာေၾကာင့္ ခ်ဥ္းကပ္ရပါသလဲ ?

    (ေျဖ) မိမိရဲ႕ လြတ္လပ္စြာေဖာ္ထုတ္ခြင့္ က်င့္သံုးႏိုင္ပါတယ္လို႔ ခင္ဗ်ားယံုၾကည္ေနသည့္တိုင္ အေျခခံဥပေဒမွာေတာ့ ခင္ဗ်ားအဖို႔ အႏၱရာယ္အနံ႔ မကင္းဘူး။ တရားဥပေဒေၾကာင္းအရ ဒါဟာ ျပစ္မႈက်ဴးလြန္ရာ ေရာက္ေနၿပီျဖစ္ပါတယ္။ သင္းပင္းအုပ္စုအရ အသင္ဟာ မိမိဖာသာ လုပ္ကိုင္ေဆာင္ရြက္ျခင္းေၾကာင္း လူ႔အဖြဲ႕အစည္း အသြင္မေဆာင္ျပန္ဘူး။ တစ္သီးပုဂၢလဆိုင္ရာအရ ၾကည့္ျပန္ရင္လည္း လူနည္းစု၀င္တို႔ရဲ႕ ဘာသာစကားကို ထည့္သြင္းရမွာျဖစ္ပါတယ္။ ကာလအပိုင္းအျခားနဲ႔ ထုတ္ေ၀တဲ့ စာေစာင္/မဂၢဇင္းေတြ အစံုအလင္ရိွေနပါၿပီ၊ ဆင္ဆာျဖတ္ေတာက္မႈ မရိွေတာ့ပါဘူးလို႔ ေျပာၾကမယ္ ဆိုပါစို႔၊ ျမန္မာဘာသာစကား မေျပာဆုိမသံုးႏႈန္းတဲ့ လူတစ္ေယာက္အတြက္ ဘယ္လုိအဓိပၸာယ္သက္ေရာက္သြားမလဲ၊ သူတို႔အတြက္ လြတ္လပ္စြာပံုႏွိပ္ထုတ္ေ၀ခြင့္ မရိွၾကပါဘူး။

    (ေမး) လြတ္လပ္စြာထုတ္ေဖာ္ခြင့္ကို ကာကြယ္ျခင္းနဲ႔အတူ လူထုအၾကား မီဒီယာအသိပညာ က်ယ္က်ယ္ျပန္႔ျပန္႔ လိုအပ္ေနတယ္လို႔ ဆရာမက ေဇာင္းေပးေျပာသြားခဲ့တယ္။ ဒါနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး ထပ္မံ ရွင္းျပေပးႏိုင္မလား ?

    (ေျဖ) ေျမာက္မ်ားစြာေသာလူေတြဟာ မီဒီယာက ပံုေဖာ္တဲ့ သတင္းအခ်က္အလက္ (နဲ႔) မူလသတင္းရင္းျမစ္အခ်က္အလက္ကို ကြဲျပားေအာင္ မခြဲျခားတတ္ၾကပါဘူး။ ဒါေၾကာင့္ ဘယ္သတင္းက ယံုၾကည္စိတ္ခ်ရတယ္၊ ဘယ္သတင္းက ပံုေဖာ္ခ်က္သတင္း သို႔မဟုတ္ ဘက္လိုက္သတင္းျဖစ္တယ္ ဆိုတာကို မဆံုးျဖတ္ႏိုင္ၾကဘူး။ ကၽြန္မတို႔ရဲ႕ ဆင္ဆာကိစၥအေပၚ မီဒီယာပိုင္ရွင္ရဲ႕ ၾသဇာလႊမ္းမိုးမႈလည္း အေတာ္အတန္ ႀကီးမားပါတယ္။ ကို္ယ္တိုင္တည္းျဖတ္မႈျဖစ္ေစ၊ စုေပါင္းတည္းျဖတ္မႈျဖစ္ေစ မီဒီယာပိုင္ရွင္နဲ႔ ဆက္စပ္ေနပါတယ္။ ဘယ္မီဒီယာက ဘာကို ကိုယ္စားျပဳေနတယ္ဆိုတာ ျပည္သူလူထုက တကယ့္ကို မသိရွိၾကပါဘူး။

    (ေမး) လက္စမသတ္ရေသးတဲ့အရာေတြထဲက ဘယ္အရာကို ၿပီးေျမာက္ေအာင္ ေဆာင္ရြက္ခ်င္ေနပါသလဲ ?

    (ေျဖ) ၀တၱဳတစ္အုပ္ကို လက္စသတ္ခ်င္ေနပါတယ္။ ေခါင္းစဥ္နဲ႔ ဒီဇိုင္းပိုင္းကေတာ့ စီမံၿပီးပါၿပီ။ သို႔ေပမယ့္ သုေတသနလုပ္ဖို႔နဲ႔ ေရးသားဖို႔က လံုေလာက္တဲ့အခ်ိန္ မရႏိုင္ေသးပါဘူး။ ၿမိဳ႕တစ္ၿမိဳ႕အေၾကာင္းပါ။ အဲ့ဒီဇာတ္အိမ္ရဲ႕ဇာတ္ေကာင္ကေတာ့ အဲ့ဒီၿမိဳ႕ ကိုယ္တိုင္ပဲျဖစ္ပါတယ္။

    မသီတာ၏ မၾကာေသးမီက ထြက္ရိွခဲ့ေသာ စာအုပ္မွာ အင္းစိန္လမ္းမတစ္ေလွ်ာက္ ကၽြန္မ၏ေျခရာမ်ားဟု အမည္ရသည္။ လႈပ္ရွားတက္ၾကြသူႏွင့္ ႏိုင္ငံေရးအက်ဥ္းသားဘ၀မွ အမွတ္တရအေၾကာင္းအရာမ်ားကို ေရးသားထားသည္။ ၂၀၁၂ ခုႏွစ္က စမ္းေခ်ာင္း၊ အင္းစိန္၊ ဟားဗတ္ အမည္ျဖင့္ ျမန္မာဘာသာႏွင့္ ပံုႏွိပ္ထုတ္ေ၀ခဲ့ၿပီးျဖစ္သည္။ ၂၀၁၆ ခုႏွစ္တြင္ အဂၤလိပ္ဘာသာျဖင့္ ျပန္ဆုိထုတ္ေ၀သည္။

    (Ref : Ma Thida: ‘Fear Makes People Fierce’, By Sally Kantar ; The Irrawaddy Translation : Myintmo Maung Maung)