News @ M-Media

Category: သုတ၊ရသႏွင့္အေထြေထြ

ေဆာင္းပါမ်ား၊ ကဗ်ာမ်ား။ ဝထၳဳမ်ား၊ ဗဟုသုတ ျဖစ္ဖြယ္ရာမ်ား စသျဖင့္

  • MPC ေၾကာင့္ ျမန္မာ-ဂ်ပန္ဆက္ဆံေရး ထိခိုက္သြားႏိုင္မလား ?

    MPC ေၾကာင့္ ျမန္မာ-ဂ်ပန္ဆက္ဆံေရး ထိခိုက္သြားႏိုင္မလား ?

    ဧၿပီ ၂၊ ၂၀၁၆

    M-Media
    NLD

    – ၿပီးခဲ့တဲ့ဗုဒၶဟူးေန႔မွာ ဒီမိုကေရစီေခါင္းေဆာင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ ဦးေဆာင္တဲ့ ျမန္မာ အစိုးရသစ္ ေနရာယူ ၀င္ေရာက္လာျခင္းနဲ႔ တကြ ဂ်ပန္နဲ႔ျမန္မာ ဆက္ဆံေရးဟာ အေရးႀကီးတဲ့အဆင့္တစ္ရပ္ဆီ ေရာက္ရိွသြားပါတယ္။

    ႏွစ္ ၅၀ စစ္အုပ္ခ်ဳပ္ေရးကာလလြန္ၿပီးေနာက္ အဲ့ဒီေန႔မွာပဲ ေဒၚစုၾကည္ရဲ႕ အဓိကလူယံုတစ္ဦးျဖစ္တဲ့ ဦးထင္ေက်ာ္က ႏိုင္ငံေတာ္ သမၼတအျဖစ္ တာ၀န္ရယူခဲ့တယ္။

    ေဒၚစုၾကည္က ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီးခ်ဳပ္အပါအ၀င္ ၀န္ႀကီးေနရာေလးခုကို ရယူလိုက္ပါတယ္။ ဒါဟာ ဖြဲ႕စည္းပံုအေျခခံဥပေဒအရ သူမကို သမၼတျဖစ္ေစမႈမွ တားဆီးထားေပမယ့္လည္း အာဏာရ NLD ပါတီရဲ႕ဦးစီးအေနနဲ႔ ႏိုင္ငံ့ေခါင္းေဆာင္အျဖစ္ ပူးတြဲတာ၀န္ ယူလိုက္ေၾကာင္း ထင္ရွားသြားေစပါတယ္။

    ျမန္မာ-ဂ်ပန္ဆက္ဆံေရးကို သူမအေနနဲ႔ ဘယ္လိုဆက္လက္ကိုင္တြယ္သြားမလဲဆိုတာေတာ့ ရွင္းလင္းစြာ မသိရိွရေသးပါဘူး။

    သမၼတေဟာင္း ဦးသိန္းစိန္ရဲ႕ အမည္ခံအရပ္သားအစိုးရနဲ႔ ဆက္ဆံေရးတိုးျမွင့္ႏိုင္ဖို႔အတြက္ ၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ ရွင္ဇိုအာေဘးရဲ႕ တိုက်ဳိအစိုးရက ျပည္ပအကူအညီေတြ၊ ရင္းႏွီးျမွဳပ္ႏွံမႈေတြနဲ႔ ၀ိုင္းရံေပးခဲ့တယ္။

    ၂၀၁၁ ခုႏွစ္ စစ္အုပ္ခ်ုဳပ္ေရးကေန အကူးအေျပာင္းလုပ္လာကတည္းက ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ ၀င္ေရာက္လုပ္ကိုင္တဲ့ ဂ်ပန္ကုမၸဏီေပါင္း ၃၀၀ နီးပါးရိွလာၿပီး ၆ ဆထိတိုးလာခဲ့တယ္လို႔ Japan External Trade Organization (JETRO) စာရင္းဇယားမွာ ေဖာ္ျပထားပါတယ္။

    ယမန္ႏွစ္က ဂ်ပန္ေရာ အျခားႏိုင္ငံမ်ားပါ ၀င္ေရာက္ရင္းႏွီးလုပ္ကိုင္ႏိုင္ဖို႔အတြက္ ရန္ကုန္အနီး သီလ၀ါအထူးစီးပြားေရးဇံုကို ဂ်ပန္အကူအညီနဲ႔ ဖြင့္လွစ္ႏိုင္ခဲ့တယ္။

    အလားတူ အေျခခံအေဆာက္အဦဖြံ႕ၿဖိဳးတိုးတက္ေရးက႑နဲ႔ ၿမိဳ႕ျပစီမံကိန္းမ်ားမွာ ေခ်းေငြနဲ႔အကူအညီ ယန္း ၁၀၀ ဘီလီယံ ေပးႏိုင္ဖို႔ ေဒၚစုၾကည္ရဲ႕ေမတၱာရပ္ခံခ်က္အရ ဂ်ပန္ဖက္က စဥ္းစားေနၿပီလည္း ျဖစ္ပါတယ္။

    က်ဳိတိုတကၠသိုလ္၊ အေရွ႕ေတာင္အာရွေရးရာ႒ာနမွာ ဧည့္သည္ေတာ္အဖြဲ႕၀င္တစ္ဦးျဖစ္ခဲ့တဲ့ ေဒၚစုၾကည္ဟာ ပိုမိုပြင့္လင္းျမင္သာေသာနည္းလမ္းနဲ႔ စီးပြားေရးက႑ကို ေဖာ္ေဆာင္လိမ့္မယ္လို႔ ဂ်ပန္ကုမၸဏီမ်ားက အျပင္းစား ေမွ်ာ္လင့္လ်က္ ရိွေနပါတယ္။

    ဒါေပမယ့္ ျမန္မာလူထုအက်ဳိးကို ပထမဦးစားေပးစဥ္းစားသြားမယ္လို႔ အဖန္တလဲလဲ ေျပာဆိုထားတဲ့ NLD အစိုးရရဲ႕ မူေဘာင္အတြင္းက ကုမၸဏီမ်ားအေနနဲ႔ ေရလိုက္ငါးလိုက္ လုပ္ကိုင္ေဆာင္ရြက္သြားဖို႔ လုိအပ္တယ္လို႔ တိုက်ဳိက အာဆီယံ-ဂ်ပန္စင္တာရဲ႕ ထိပ္တန္းစီမံကိန္း အရာရိွ Sayaka Hirose က ဆိုပါတယ္။

    NLD မွာ ၿပီးျပည့္စံုတဲ့ မူ၀ါဒတစ္ရပ္ မရိွေသးတာေၾကာင့္ ဒီေမွ်ာ္မွန္းခ်က္က ေမွးမွိန္ေနဦးမွာျဖစ္ၿပီး အစိုးရအသိုင္းအ၀ိုင္းကို အေျပာင္းအလဲလုပ္ဖို႔ အတိုင္းအတာတစ္ရပ္အထိ အခ်ိန္ယူရဦးမွာျဖစ္ေၾကာင္း ကၽြမ္းက်င္သူမ်ားက ေျပာၾကပါတယ္။

    “ျမန္မာႏိုင္ငံကို ဂ်ပန္ကုမၸဏီေတြ ထပ္၀င္ၾကဦးမယ္၊ တစ္ခ်ဳိ႕ကေတာ့ ေစာင့္ၾကည့္ဗ်ဴဟာကို လက္ကိုင္ျပဳၿပီး အစိုးရသစ္ အသက္၀င္လာတဲ့အထိ အခ်ိန္ယူသြားႏိုင္မယ္လို႔ ကၽြန္ေတာ္ ထင္ျမင္ပါတယ္” လို႔ JETRO က Toshihiro Mizutani က ဆိုပါတယ္။

    အဓိကက်တဲ့ စိန္ေခၚခ်က္တစ္ရပ္ကေတာ့ NLD အစိုးရကို စစ္တပ္က ဘယ္အတိုင္းအတာအထိ လုပ္ပိုင္ခြင့္ေပးမလဲ ဆိုတာပါပဲ။

    စစ္တပ္နဲ႔ဆက္ႏႊယ္ေနတဲ့ စီးပြားေရးလုပ္ငန္းရွင္ေတြအေပၚ ပိတ္ဆို႔မႈကို အေမရိကန္က ထိန္းသိမ္းထားဆဲျဖစ္တယ္။ ဒါက အေမရိကန္နဲ႔ လုပ္ငန္းမ်ားလုပ္ေဆာင္ေနတဲ့ ကုမၸဏီအားလံုးနီးပါးအတြက္ ေၾကာက္စရာ အဟန္႔အတားႀကီးတစ္ရပ္ပါ။

    တိုက်ဳိက ဆိုဖီယာတကၠသိုလ္ရဲ႕ ပါေမာကၡ Kei Nemoto ကလည္း ဒီပိတ္ဆို႔မႈေတြကို စစ္တပ္အေပၚ အနီးကပ္ေစာင့္ၾကည့္ျခင္းနဲ႔ အတူ ျဖည္းျဖည္းခ်င္း ေျဖေလ်ာ့ေပးသြားသင့္တယ္ဆိုၿပီး ေျပာၾကားေနဆဲျဖစ္ပါတယ္။

    ရင္းႏွီးျမွဳပ္ႏွံမႈရဲ႕ ျပင္ပနယ္ပယ္မွာ ၿငိမ္းခ်မ္းေရးလုပ္ငန္းစဥ္ေတြကို အစိုးရေဟာင္းေက်ာေထာက္ေနာက္ခံျပဳၿပီး အေကာင္အထည္ေဖာ္ေနတဲ့ ျမန္မာႏိုင္ငံၿငိမ္းခ်မ္းေရးနဲ႔ျပန္လည္ထူေထာင္ေရးဗဟို႒ာန MPC နဲ႔ပတ္သက္လို႔ တိုက်ဳိအေပၚ အာဏာရ NLD ပါတီတြင္းက ေ၀ဖန္မႈအခ်ဳိ႕ ရိွေနပါတယ္။

    အဲ့ဒီ႒ာနရဲ႕ ပင္တိုင္အလွဴရွင္ထဲမွာ ဂ်ပန္အစိုးရလည္း အပါအ၀င္ျဖစ္တယ္။ NGO တစ္ခုျဖစ္တဲ့ Nippon Foundation က အဆိုပါလုပ္ငန္းေဆာင္တာမ်ားအတြက္ ေငြေၾကးေထာက္ပံ့ေရးမွာ အဓိကအခန္းက႑တစ္ခုအေနနဲ႔ ေဆာင္ရြက္ေပးထားပါတယ္။

    အစိုးရေဟာင္းလက္ေအာက္မွာ ထိန္းခ်ဳပ္ကိုင္တြယ္ခံထားရတဲ့ အဆိုပါၿငိမ္းခ်မ္းေရး လုပ္ငန္းစဥ္ နည္းလမ္း အေပၚ ေဒၚစုၾကည္ က ေ၀ဖန္ထားေၾကာင္း ဆစ္ဒနီ lowy Institute ရဲ႕ အေရွ႕ေတာင္အာရွေရးရာသုေတသီ Aaron L. Connelly က ဆိုပါတယ္။ MPC ဟာ အက်င့္ပ်က္ျခစားေနတဲ့အဖြဲ႕အစည္းတစ္ခုျဖစ္ၿပီး အဲ့ဒီထဲက စီး၀င္လာတဲ့ ႏိုင္ငံျခားေငြေၾကးစာရင္းအင္းေတြကို စစ္ေဆးစိစစ္ဖို႔ လိုအပ္ေနတယ္လို႔ ေဒၚစုၾကည္ရဲ႕ထိပ္တန္းလူယံုတစ္ဦးျဖစ္တဲ့ ဦး၀င္းထိန္ရဲ႕ ေျပာၾကားခ်က္ကို သူက ေထာက္ျပထားပါတယ္။

    “ဂ်ပန္ဟာ MPC ကေနတဆင့္ ၾသဇာလႊမ္းမိုးေအာင္ ႀကိဳးစားေနတယ္ဆိုၿပီး NLD ပါတီအတြင္းမွာ ထင္ျမင္ခ်က္တစ္ရပ္ ရိွေနပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ဒီေမးခြန္းေတြအေပၚ NLD အေနနဲ႔ ကိုင္တြယ္ေျဖရွင္းသြားမယ့္ပံုဟန္က ဂ်ပန္-ျမန္မာဆက္ဆံေရးကို ပံုေဖာ္သြားႏိုင္ပါတယ္” လို႔ Connelly က သံုးသပ္လိုက္ပါတယ္။

    (Jesse Johnson ႏွင့္ Ayako Mie ေရးသားေသာ Japan Times ၏ သံုးသပ္ခ်က္ေဆာင္းပါး New Myanmar government brings challenges for Tokyo ကို ျမင့္မိုရ္ေမာင္ေမာင္မွ ဆီေလ်ာ္ေအာင္ျပန္ဆိုသည္။)

    ျဖည့္စြက္ခ်က္ – လက္ရိွ MPC အဖြဲ႔မွ ဦးေအာင္မင္းႏွင့္ ဦးတင္ေမာင္သန္းမွ Centre for Peace and Development အမည္ျဖစ္ အဖြဲ႔အသစ္ခြဲထြက္ျပီး လက္ရိွ MPC အဖြဲ႔တြင္ ဦးလွေမာင္ေရႊ၊ ဦးေအာင္ႏိုင္ဦး၊ ေဒါက္တာမင္းေဇာ္ဦးတို႔ က်န္ခဲ့ျပီး MPC ႏွစ္ျခမ္းကြဲေတာ့မည့္ အေနအထားကို မတ္လ ၂၁ ရက္ေန႔က BBC ရဲ႕ သတင္းတပုဒ္မွာ ေဖာ္ျပခဲ့ပါတယ္။

    ေနာက္ဆံုးၾကားသိရတဲ့ အတည္မျပဳႏိုင္ေသးတဲ့ သတင္းမ်ားအရ မတ္လ ၃၁ ရက္ေန႔တြင္ Myanmar Peace Center ကို ဖ်က္သိမ္းလိုက္ျပီဟု သတင္းမ်ားထြက္ေပၚေနပါတယ္။

  • စာၾကည့္တုိက္ႏွင့္ စာအုပ္ဆုိင္မ်ား – ကမၻာ့လူ႕အဖြဲ႕အစည္းတြင္ ယေန႔တုိင္ရွင္က်န္ေနသည့္ မြတ္စလင္တုိ႔၏ အေမြအႏွစ္မ်ား (၁၄)

    စာၾကည့္တုိက္ႏွင့္ စာအုပ္ဆုိင္မ်ား – ကမၻာ့လူ႕အဖြဲ႕အစည္းတြင္ ယေန႔တုိင္ရွင္က်န္ေနသည့္ မြတ္စလင္တုိ႔၏ အေမြအႏွစ္မ်ား (၁၄)

    (အပတ္စဥ္ေသာၾကာေန႔တုိင္း ေဖာ္ျပသြားပါမည္)

    မတ္ ၂၅၊ ၂၀၁၆
    M-Media
    ရာဇာ တင္ဆက္သည္။

    library 2

    – မြတ္စလင္ေတြက အစျပဳခဲ့ၿပီး ဒီေန႔အထိ ရွင္သန္က်န္ရစ္ေနကာ ကမၻာကုိ အက်ိဳးျပဳေနတဲ့ အရာေတြထဲမွာ စာၾကည့္တုိက္နဲ႔ စာအုပ္ဆုိင္ေတြလည္း ပါ၀င္ပါတယ္။

    အဘၻာစစ္မင္းဆက္ (၇၅၀-၁၂၅၈) က ခလီဖာ အလ္-မာမြန္ (A-Mamun) ဟာ ဂရိစာေပေတြကုိ အာရဘီဘာသာစကားနဲ႔ ျပန္ဆုိေပးတဲ့ ဘာသာျပန္ေတြကုိ စာအုပ္ရဲ႕အေလးခ်ိန္အတုိင္း ေရႊတံုးေတြ ဆုခ်တယ္ဆုိတဲ့ ေျပာစမွတ္ ရွိခဲ့ပါတယ္။ ဒီလုိ ခ်ီးျမႇင့္ေျမႇာက္စားမႈေၾကာင့္ မြတ္စလင္ကမၻာမွာ ၀ိဇၨာသိပၸံ ဘာသာရပ္နဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ စာအုပ္စာတမ္းေတြ အေျမာက္အမ်ား ေပၚထြက္လာခဲ့ၿပီး ေနာက္မ်ိဳးဆက္ေတြက မြတ္စလင္ေတြေရာ၊ မြတ္စလင္မဟုတ္သူေတြရဲ႕ စိတ္၀င္စားမႈ၊ ေလးစားမႈကုိ ရရွိခဲ့ပါတယ္။ အဘၻာစစ္မင္းဆက္ေတြ လက္ထက္မွာ စာၾကည့္တုိက္ေပါင္းမ်ားစြာ ဖြင့္လွစ္ခဲ့ၿပီး စာဖတ္သူေတြကုိ ေထာင္ေသာင္းခ်ီတဲ့ စာအုပ္ေတြနဲ႔ ထိေတြ႕ေစခဲ့ပါတယ္။ အဲဒီ စာၾကည့္တုိက္ေတြထဲမွာ ပုဂၢလိကပုိင္ေတြလည္း ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား ပါ၀င္ပါတယ္။

    ၇ ရာစုမွာ အစၥလာမ္သာသနာ စတင္ေပၚေပါက္လာခ်ိန္ သိပၸံဆုိင္ရာ စာအုပ္စာေပေတြဟာ ေရွ႕တန္း မေရာက္ေသးပါဘူး။ အဲဒီအခ်ိန္တုန္းက တမန္ေတာ္မုဟမၼဒ္သခင္ထံ အာယသ္ေတာ္ (ပါဒေတာ္) ေတြအျဖစ္ ခ်ေပးျခင္းခံရတဲ့ ကုရ္အာန္က်မ္းေတာ္ျမတ္ တစ္ခုတည္းသာ ရွိပါေသးတယ္။ အဲဒီက်မ္းကုိ မုဟမၼဒ္သခင္ထံပါးမွာရွိေနတဲ့ သာ၀ကႀကီးေတြက ခ်က္ျခင္း အလြတ္က်က္မွတ္ၾကၿပီး၊ က်မ္းျပဳသူေတြကေတာ့ သက္ရြက္၊ ပိတ္စ၊ တိရစၦာန္အ႐ုိး၊ ေက်ာက္တံုး စသျဖင့္ ရရွိတဲ့ ပစၥည္းေတြေပၚမွာ ေရးသားမွတ္တမ္းတင္ခဲ့ၾကပါတယ္။ အေစာဆံုး ကုရ္အာန္က်မ္းေတာ္ျမတ္ အျပည့္အစံု တစ္အုပ္လံုးကုိ ဒုတိယခလီဖာ အုိမာရ္ (Omar) ရဲ႕ သမီး ဟက္ဖ္ဆာဟ္ (Hasfsah) က ထိန္သိမ္းထားခဲ့ပါတယ္။ က်မ္းေတာ္ျမတ္ကုိ ဆူရာလုိ႔ေခၚတဲ့ က႑အလုိက္ စီစဥ္ထားၿပီး၊ အဲဒီ က႑အထားအသုိကုိ မုဟမၼဒ္သခင္ ကုိယ္ေတာ္တုိင္ စစ္ေဆး၊ ျပင္ဆင္ေပးခဲ့တာ ျဖစ္ပါတယ္။ ေနာက္ပုိင္းမွာ က်မ္းေတာ္ျမတ္ရဲ႕ မိတၱဴေပါင္းမ်ားစြာ ေပၚေပါက္လာခဲ့ေပမယ့္ အဲဒီမိတၱဴေတြကို ပုိင္ဆုိင္သူေတြက ေအာက္ေျခေတြမွာ ပါဒေတာ္ေတြရဲ႕ ရွင္းလင္းခ်က္ေတြကုိ ေရးသားထားေလ့ ရွိၾကပါတယ္။

    အဲဒီမိတၱဴေတြကုိ စုစည္းၿပီး ထပ္တုိးမွတ္ခ်က္ေတြမပါဘဲ စံမိတၱဴမွန္အျဖစ္ ေပါင္းစည္းခဲ့ၾကၿပီး ဟက္ဖ္ဆာဟ္ သခင္မထံမွာ ရွိခဲ့တဲ့ မူရင္းနဲ႔ တုိက္ဆုိင္စစ္ေဆးခဲ့ၾကပါတယ္။ တတိယေျမာက္ ခလီဖာဟ္ အြတ္စ္မန္း အစ္ဗေန႔ အက္ဖန္း (Uthman ibn Affan) လက္ထက္မွာ ဒီ မိတၱဴမွန္ကုိ အစၥလာမ့္အင္ပါယာတစ္၀ွမ္း ျဖန္႔ခ်ီခဲ့ၿပီး ကုရ္အာန္က်မ္းေတ္ာျမတ္ ရြတ္ဖတ္ျခင္းနဲ႔ ေရးသားျခင္းပံုစံကုိလည္း တစ္ပံုစံတည္းသာ ထားရွိခဲ့ပါတယ္။ ဒီလုိျပဳလုပ္လုိက္တာေၾကာင့္ ကုရ္အာန္က်မ္းေတာ္ျမတ္ဟာ အလြယ္တကူပဲ ျပန္႔ႏွံ႔သြားခဲ့ပါတယ္။ ႏွစ္ေပါင္း ၁၄၀၀ ေက်ာ္ ၾကာေညာင္းခဲ့ၿပီ ျဖစ္ေပမယ့္ အြတ္စ္မန္းသခင္ လက္ထက္က ကုရ္အာန္က်မ္းေတာ္ျမတ္ လက္ေရးမူေတြကုိ ဒီေန႔ ကမၻာတစ္၀ွမ္းက အဓိကစာၾကည့္တုိက္ႀကီးေတြမွာ ေတြ႕ျမင္ႏုိင္မွာျဖစ္ၿပီး ဒီေန႔ေခတ္ ဖတ္ရြတ္ေလ့လာေနၾကတဲ့ ကုရ္အာန္က်မ္းေတာ္ျမတ္ မိတၱဴေတြဟာ အဲဒီ ၇ ရာစုက မူရမ္းက်မ္းနဲ႔ တစ္ေသြမသိမ္း တူညီေနတယ္ဆုိတာကုိလည္း ေတြ႕ရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။

    ကုရ္အာန္က်မ္းေတာ္ျမတ္ကုိ မြတ္စလင္ေတြရဲ႕ ျမတ္ႏုိးတြယ္တာမႈက အျခားေသာ စာအုပ္စာေပေတြကုိ စုေဆာင္းမႈ၊ စာၾကည့္တုိက္ႀကီးေတြ တည္ေဆာက္မႈအထိ ျဖစ္ေစခဲ့ပါတယ္။ အဲဒီအခ်ိန္က မြတ္စလင္ကမၻာမွာရွိတဲ့ ၿမိဳ႕ႀကီးေတြက ဗလီ၀တ္ေက်ာင္းေတာ္ေတြမွာ အမ်ားျပည္သူသံုး စာၾကည့္တုိက္ေတြ၊ ပညာရပ္ဆုိင္ရာ သီးသန္႔စာၾကည့္တုိက္ေတြ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား ရွိခဲ့ၿပီး၊ တန္ဖိုးမျဖတ္ႏုိင္တဲ့ ရွားပါး စာအုပ္စာတမ္းေတြကုိ စုေဆာင္းသိမ္းဆည္းမႈေတြကလည္း မြတ္စလင္ကမၻာက ပညာရွင္ေတြကုိ ဆြဲေဆာင္ႏုိင္ခဲ့ပါတယ္။ အဲဒီလုိ စုေဆာင္းသိမ္းဆည္းထားတဲ့ စာအုပ္ေတြ၊ လက္ေရးမူေတြဟာ အရြယ္အစားမ်ိဳးစံု ရွိၿပီး၊ စာရြက္အေကာင္းစားနဲ႔ စာမ်က္ႏွာႏွစ္ဖက္စလံုးေရးကာ လယ္သာအဖံုးနဲ႔ခ်ဳပ္ထားတဲ့ စာအုပ္ေတြလည္း ပါ၀င္ပါတယ္။

    အလယ္ေခတ္ မြတ္စလင္ကမၻာမွာ ဗလီ၀တ္ေက်ာင္းေတာ္ေတြဟာ အသိပညာျဖန္႔ေ၀ရာေနရာေတြ ျဖစ္ခဲ့ၿပီး စာၾကည့္တုိက္မရွိတဲ့ ဗလီဆုိတာ မရွိသေလာက္ ရွားပါးပါတယ္။ ၁၂၅၈ ခုႏွစ္ မြန္ဂုိေတြ သိမ္းပုိက္မဖ်က္ဆီးခင္ ဘဂၢဒတ္ၿမိဳ႕မွာ စာၾကည့္တုိက္ေပါင္း ၃၆ ခုရွိၿပီး စာအုပ္ဆုိင္ေပါင္း ၁၀၀ ေက်ာ္ ရွိခဲ့ပါတယ္။ အဲဒီစာအုပ္ဆုိင္ေတြထဲကအခ်ိဳ႕ဟာ စာကူးသူအဖြဲ႕ေတြကုိ အလုပ္ခန္႔ထားတဲ့ စာအုပ္ထုတ္ေ၀ေရး ဌာနေတြလည္း ျဖစ္ခဲ့ပါတယ္။ ကုိင္႐ုိ၊ အဲလစ္ပုိ (ဆီးရီးယားတြင္ရွိသည္) နဲ႔ အီရန္၊ အလယ္အာရွနဲ႔ မက္ဆုိပုိေတးမီးယားေဒသေတြက အဓိကၿမိဳ႕ေတြမွာလည္း ဒီလုိ စာၾကည့္တုိက္ႀကီးေတြ ရွိခဲ့ၾကပါတယ္။

    ဗလီ၀တ္ေက်ာင္းေတာ္အေျချပဳ စာၾကည့္တုိက္ကုိ ဒါရ္ အလ္-ကူသြဘ္ (dar al-kutub) လုိ႔ ေခၚတြင္ၿပီး ‘စာေပရိပ္ၿမံဳ’ လို႔ အဓိပၸါယ္ရပါတယ္။ အဲဒီ ဒါရ္ အလ္-ကူသြဘ္ေတြမွာ က်မ္းျပဳသူေတြ၊ ပညာရွင္ေတြဟာ သူတုိ႔ရဲ႕ ရွာေဖြေလ့လာမႈေတြကုိ လူႀကီး၊ လူငယ္၊ ပညာရွင္၊ စိတ္၀င္စားတဲ့ အရပ္သားေတြ ပါ၀င္တဲ့ ပရိတ္သတ္ႀကီးကုိ ႏႈတ္တုိက္ခ်ေပးေလ့ ရွိပါတယ္။ ၿပီးတဲ့အခါ အျပန္အလွန္ ေဆြးေႏြးမႈေတြလည္း ျပဳလုပ္ၾကၿပီး အဲဒီေဆြးေႏြးမႈေတြမွာ လူတုိင္း ပါ၀င္ႏုိင္ၾကပါတယ္။ ၀ါရက္ (Warraq) လုိ႔ေခၚတဲ့ ပေရာ္ဖက္ရွင္နယ္ က်မ္းကူးေရးသူေတြဟာ အဲဒီ ႏႈတ္တုိက္ခ်ေပးမႈေတြ၊ ေဆြးေႏြးမႈေတြကုိ ေရးသားမွတ္တမ္းတင္ကာ စာအုပ္ေတြအျဖစ္ ဖန္တီးခဲ့ၾကပါတယ္။ စာအုပ္ေတြ ေရးသားထုတ္ေ၀ဖုိ႔ တာ၀န္ေပးျခင္းခံရတဲ့အခါမွာလည္း သူတုိ႔ေတြဟာ ဒီလုိနည္းလမ္းနဲ႔ပဲ ေဆာင္ရြက္ၾကတာျဖစ္ပါတယ္။

    ဆီးရီးယားႏုိင္ငံက အဲလစ္ပုိၿမိဳ႕ဟာ ေဆဖီယာ (Sayfiya) လုိ႔ေခၚတဲ့ အႀကီးဆံုးနဲ႔ သက္တမ္းအရင့္ဆံုး ဗလီ၀တ္ေက်ာင္းေတာ္အေျချပဳ စာၾကည့္တုိက္ရွိရာေနရာ ျဖစ္ပါတယ္။ အဲဒီ စာၾကည့္တုိက္ႀကီးဟာ အူမုိင္ယာ ဗလီ၀တ္ေက်ာင္းေတာ္ႀကီး (Umayad Mosque) မွာ တည္ရွိတာျဖစ္ၿပီး စာအုပ္စာတမ္းေပါင္း တစ္ေသာင္းေလာက္ ရွိခဲ့ပါတယ္။ အဲဒီ စာအုပ္ေတြကုိ အဲလစ္ပုိၿမိဳ႕အုပ္ခ်ဳပ္သူ မင္းသား ဆယက္ဖ္ အလ္-ေဒါင္လာ (Sayf al-Dawla) က ခ်န္ရစ္ခဲ့တာလုိ႔လည္း ေျပာၾကားမႈေတြ ရွိပါတယ္။

    zaytuna
    တူနီးရွားႏုိင္ငံ တူနစ္ၿမိဳ႕တြင္ ၇၃၂ ခုႏွစ္တြင္ ေဆာက္လုပ္ခဲ့သည့္ ဗလီ၀တ္ေက်ာင္းေတာ္အေျချပဳ ေဇတူနာ ေကာလိပ္။ ၁၃ ရာစုတြင္ အဆုိပါ ေကာလိပ္၏ စာၾကည့္တုိက္၌ စာအုပ္အတြဲေပါင္း ၁ သိန္းေက်ာ္ ရွိခဲ့သည္။

    ေဆဖီယာ စာၾကည့္တုိက္ဟာ သက္တမ္းအရင့္ဆံုး၊ အႀကီးမားဆံုး စာၾကည့္တုိက္ႀကီးျဖစ္ေပမယ့္ တူနီးရွားႏုိင္ငံ တူနစ္ၿမိဳ႕ (Tunis) က ေဇတူနာ ဗလီ၀တ္ေက်ာင္းေတာ္ (Zaytuna) အေျချပဳ ေကာလိပ္ႀကီးကေတာ့ စာအုပ္စာေပ ေပါႂကြယ္၀ဆံုး ေနရာတစ္ခု ျဖစ္ခဲ့ပါတယ္။ ေကာလိပ္က စာၾကည့္တုိက္မွာ စာအုပ္စာတမ္းေပါင္း ေသာင္ေပါင္းမ်ားစြာ ရွိခဲ့ၿပီး ဟက္ဖ္ဆစ္ဒ္မင္းဆက္ (Hafsid) က အုပ္စုိးသူေတြဟာ ဒီေကာလိပ္မွာရွိတဲ့ စာၾကည့္တုိက္ကုိ ထိန္းသိမ္းတာ၊ ျပည့္စံုေအာင္ျပဳလုပ္တာတုိ႔ကေန တစ္ဆင့္ သူတုိ႔ရဲ႕ ၾသဇာတိကၠမ ႀကီးမားမႈကုိ ၿပိဳင္ဆုိင္ၾကတယ္လုိ႔ ေျပာစမွတ္လည္း ရွိခဲ့ပါတယ္။ ဒါ့ေၾကာင့္ ေဇတူနာေကာလိပ္ႀကီးမွာ စာအုပ္စာတမ္းေပါင္း တစ္သိန္းေက်ာ္ရွိတဲ့အထိ ျဖစ္ခဲ့ပါတယ္။

    အလ္-ဂ်ာဟစ္ဇ္ (Al-Jahiz) လုိ႔ေခၚတဲ့ ၈ ရာစု မြတ္စလင္အေတြးအေခၚပညာရွင္နဲ႔ စာေပပညာရွင္ႀကီးဟာ ဘဂၢဒတ္ၿမိဳ႕မွာ ႏွစ္ေပါင္း ၅၀ ေက်ာ္ေလာက္ ပညာဆည္းပူးခဲ့ၿပီး စာအုပ္ေပါင္း ၂၀၀ ေလာက္ ေရးသားခဲ့ကာ ေနာက္ပုိင္းမွာ ဘာဆရာၿမိဳ႕ကုိ ျပန္လာခဲ့ပါတယ္။ အဲဒီစာအုပ္ေတြထဲမွာ ၇ တြဲရွိတဲ့ Book of Animals (သတၱ၀ါမ်ားဆုိင္ရာက်မ္း) လည္း ပါ၀င္ခဲ့ပါတယ္။ ဒီက်မ္းမွာ ပုရြက္ဆိတ္ေတြရဲ႕ ဖြဲ႕စည္းေနထုိင္ပံုဆုိင္ရာ ေတြ႕ရွိခ်က္ေတြ၊ တိရစၦာန္ေတြအၾကား ဆက္သြယ္ေျပာဆုိမႈေတြ၊ က်န္းမာေရးနဲ႔ ညီညြတ္စြာ စားေသာက္ေနထုိင္မႈနဲ႔ ပတ္၀န္းက်င္အေျခအေနေတြရဲ႕ အက်ိဳးသက္ေရာက္မႈဆုိင္ရာ ေတြ႕ရွိခ်က္ေတြကုိ ေရးသားေဖာ္ျပထားပါတယ္။ ေနာက္ၿပီး အလ္-ဂ်ာဟစ္ဇ္ ေရးသားခဲ့တဲ့ စာအုပ္ေတြမွာ The Art of Keeping One’s Mouth Shut (ဆိတ္ဆိတ္ေနျခင္း၏ အႏုပညာ)၊ Against Civil Servants (အုပ္ခ်ဳပ္သူမ်ားႏွင့္ ဆက္ဆံျခင္း) စတဲ့ စာအုပ္ေတြလည္း ပါ၀င္ခဲ့ပါတယ္။ သူဟာ အသက္ ၉၂ ႏွစ္အရြယ္ သကၠရာဇ္ ၈၆၈ ခုႏွစ္ သူ႕ရဲ႕ ကုိယ္ပုိင္စာၾကည့္တုိက္မွာ စာအုပ္ပံုျပဳတ္က်စဥ္ ကြယ္လြန္သြားခဲ့တယ္လုိ႔ ေျပာၾကားမႈေတြရွိခဲ့ၿပီး၊ အျခား မွတ္တမ္းတစ္ခုမွာေတာ့ ဒီအတုိင္း နာမက်န္းျဖစ္ရင္း ကြယ္လြန္ခဲ့တယ္လုိ႔ ဆုိပါတယ္။

    စာအုပ္ခ်စ္သူတစ္ေယာက္ ကြယ္လြန္သြားတဲ့အခါ သူစုေဆာင္းထားတဲ့ စာအုပ္ေတြကုိ အားလံုး ဖတ္႐ႈေလ့လာႏိုင္ဖုိ႔ ဗလီ၀တ္ေက်ာင္းေတာ္က စာၾကည့္တုိက္ေတြမွာ လွဴဒါန္းတာဟာ အဲဒီေခတ္အခါရဲ႕ ႐ုိးရာဓေလ့ျဖစ္ခဲ့ၿပီး တစ္ခါတစ္ရံမွာ စာအုပ္ေပါင္း ေသာင္းနဲ႔ခ်ီ ပါ၀င္ပါတယ္။ သမုိင္းပညာရွင္ အလ္-ဂ်ာဘူရီ (Al-Jaburi) က ခ်မ္းသာႂကြယ္၀တဲ့ တူရကီႏြယ္ဖြား မုဆုိးမ ႏုိင္လာ ခါတြန္ (Nayla Khatun) ဟာ သူ႕ရဲ႕ ကြယ္လြန္သြားတဲ့ ခင္ပြန္း မူရဒ္ အီဖန္ဒီ (Murad Efandi) ကုိ ရည္စူးၿပီး ဗလီ၀တ္ေက်ာင္းေတာ္တစ္လံုး ေဆာက္လုပ္ခဲ့ကာ အဲဒီဗလီ၀တ္ေက်ာင္းေတာ္မွာ စာသင္ေက်ာင္းတစ္ခုနဲ႔ စာၾကည့္တုိက္တစ္ခုတုိ႔ ပါ၀င္ခဲ့တယ္လုိ႔ ေရးသားခဲ့ပါတယ္။ ဗလီ၀တ္ေက်ာင္းေတာ္မွာ စာအုပ္စာေပေတြ မ်ားျပားလာျခင္းရဲ႕ ေနာက္ထပ္အေၾကာင္းအရင္းတစ္ခုကေတာ့ လွည့္လည္သြားလာေနတဲ့ ပညာရွင္ေတြေၾကာင့္လည္း ျဖစ္ပါတယ္။ သူတုိ႔ လာေရာက္တည္းခုိၾကတဲ့အခါ ဗလီ၀တ္ေက်ာင္းေတာ္ေတြက ေနရာထုိင္ခင္းေပးတာ၊ ေကၽြးေမြးတာေတြအတြက္ ေက်းဇူးတုံ႔ျပန္တဲ့အေနနဲ႔ သူတုိ႔စုေဆာင္းထားတဲ့ စာအုပ္စာတမ္းေတြ၊ ေတြ႕ခ်က္ေတြကို အဲဒီဗလီ၀တ္ေက်ာင္းေတာ္ေတြမွာ ထားရွိခဲ့ၾကပါတယ္။

    မြတ္စလင္ကမၻာက စာၾကည့္တုိက္ႀကီးေတြဟာ ခမ္းနားထည္၀ါတဲ့ အေဆာက္အဦးေတြလည္း ျဖစ္ခဲ့ပါတယ္။ ၁၀ ရာစု အီရန္ႏုိင္ငံ ရွီရက္ဇ္ (Shiraz) ၿမိဳ႕က စာၾကည့္တုိက္ေတြဟာဆုိရင္ ဥယ်ာဥ္ေတြ၊ ေရကန္ေတြ၊ စမ္းေခ်ာင္းေတြနဲ႔ ၀န္းရံေနၿပီး အင္မတန္ သာယာလွပတယ္လုိ႔ အလယ္ေခတ္ သမုိင္းညာရွင္ အလ္-မူကက္ဒါဆီ (Al-Muqaddasi) က ေရးသားခဲ့ပါတယ္။

    “အမုိးခံုးေတြထည့္သြင္းထားၿပီး၊ အေပၚထပ္ေအာက္ထပ္ရွိတဲ့ အဲဒီ စာၾကည့္တုိက္ေတြမွာ အခန္းေပါင္း ၃၆၀ ေလာက္ရွိၿပီး ပညာရပ္ဆုိင္ရာဌာန တစ္ခ်င္းစီမွာလည္း စင္ေတြေပၚမွာ စာအုပ္အမည္စာရင္း စာအုပ္ေတြကုိ ထားရွိေပးထားပါတယ္။ အခန္းတုိင္းမွာလည္း ေကာ္ေဇာႀကီးေတြ ခင္းထားပါတယ္”

    ရွီရက္ဇ္၊ ေကာ္ဒုိဘာနဲ႔ ကုိင္႐ုိတုိ႔မွာရွိ အဲဒီစာၾကည့္တုိက္ႀကီးေတြဟာ ဗလီ၀တ္ေက်ာင္းေတာ္ေတြနဲ႔ သီးျခားစီ ေဆာက္လုပ္ထားတာ ျဖစ္ပါတယ္။ က်ယ္က်ယ္၀န္း၀န္းရွိၾကၿပီး ရည္ရြယ္ခ်က္အမ်ိဳးမ်ိဳးအတြက္ အသံုးျပဳတဲ့ အခန္းေတြ၊ စာအုပ္စင္ႀကီးေတြ၊ စာဖတ္ခန္းေတြ၊ လက္ေရးမူကူးေရးတဲ့အခန္းေတြ၊ ပညာရပ္ဆုိင္ရာ ႏွီးေႏွာင္တုိင္ပင္ပြဲ ျပဳလုပ္တဲ့အခန္းေတြလည္း အဲဒီစာၾကည့္တုိက္ႀကီးေတြမွာ ပါ၀င္ပါတယ္။ အခန္းတုိင္းမွာ မီးတုိင္ႀကီးေတြ လံုလံုေလာက္ေလာက္ ထြန္းညႇိထားၿပီး၊ ေကာ္ေဇာေတြ၊ ဖ်ာေတြ၊ ကူရွင္ေတြနဲ႔ သက္ေတာင့္သက္သာ ရွိၾကပါတယ္။

    ႏွစ္ေပါင္းေထာင္ေက်ာ္အရင္က အဲဒီစာၾကည့္တုိက္ေတြဟာ ဒီေန႔ေခတ္ စာၾကည့္တုိက္ေတြလုိမ်ိဳးပဲ စနစ္က်လွပါတယ္။ အမ်ားျပည္သူသံုးစာၾကည့္တုိက္နဲ႔ သီးသန္႔စာၾကည့္တုိက္ေတြမွာ စာအုပ္အမ်ိဳးအစား သတ္မွတ္မႈစနစ္ေတြ ရွိၿပီး စာဖတ္သူေတြ အလြယ္တကူ ရွာေဖြႏုိင္ဖုိ႔အတြက္ စာအုပ္စာရင္း ကက္တေလာက္ေတြကိုလည္း ဖန္တီးေပးထားပါတယ္။ ေနာက္ၿပီး အဲဒီစာၾကည့္တုိက္ေတြဟာ သူတုိ႔ေတြရဲ႕ စာအုပ္ရင္းျမစ္နဲ႔ပတ္သက္ၿပီး အရည္အေသြးပုိင္းေရာ၊ အေရအတြက္ပုိင္းမွာပါ မက်ဆင္းေအာင္ ထိန္းသိမ္းထားၾကပါတယ္။

    သကၠရာဇ္ ၁၀၅၀ ခုႏွစ္ ကုိင္႐ုိ အလ္-အဇ္ဟာရ္တကၠသုိလ္က စာၾကည့္တုိက္မွာ စာအုပ္ေပါင္း ၁၂၀၀၀၀ ေက်ာ္ေလာက္ရွိခဲ့ၿပီး ဒီစာအုပ္ေတြကုိ စာရင္းျပဳစုထားတဲ့ စာအုပ္ေပါင္းပဲ အတြဲ ၆၀ ရွိကာ စာမ်က္ႏွာ ၃၅၀၀ ေလာက္ ရွိပါတယ္။ စပိန္ႏုိင္ငံက အလ္-ဟာကမ္ (Al-Hakam) စာၾကည့္တုိက္မွာဆုိရင္ေတာ့ စာအုပ္စာရင္း ကက္တေလာက္ႀကီးပဲ ၄၄ တြဲ ရွိပါတယ္။

    အဲဒီစာၾကည့္တုိက္ေတြမွာ အလုပ္လုပ္တဲ့ ၀န္ထမ္းေတြကုိလည္း အေသအခ်ာ ေရြးခ်ယ္စီစစ္ေလ့ရွိၿပီး အသိပညာမွာ ႂကြယ္၀ႏွံ႔စပ္ဆံုးသူေတြကုိသာ ခန္႔ထားၾကပါတယ္။ အသိပညာရွာေဖြရာမွာ အမ်ားနဲ႔မတူ တစ္မူထူးျခားစြာ ႀကိဳးပမ္းအားထုတ္သူမ်ားကုိသာ ဒီ စာၾကည့္တုိက္ေတြရဲ႕ ထိန္းသိမ္းေစာင့္ေရွာက္သူ၊ အသိပညာေတြကုိ ကာကြယ္ေပးသူေတြအျဖစ္ မွတ္ယူေရြးခ်ယ္ၾကတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ၁၂ ရာစုနဲ႔ ၁၃ ရာစုၾကားကာလ ေျမာက္အာဖရိကကုိ အုပ္စုိးတဲ့ အလ္ဟာမြဒ္ (Alhamod) မင္းဆက္ လက္ထက္မွာေတာ့ အုပ္စုိးသူေတြဟာ စာၾကည့္တုိက္အတြက္ ခန္႔အပ္မယ့္ရာထူးကုိ ဂုဏ္သိန္ႀကီးမားတဲ့ ရာထူးတစ္ခုအျဖစ္ သတ္မွတ္ခဲ့ၾကပါတယ္။

    အလယ္ေခတ္မြတ္စလင္ကမၻာက စာၾကည့္တုိက္ႀကီးေတြဟာ အသိပညာသုိက္ႀကီးေတြ ျဖစ္ၾကပါတယ္။ ၁၉ ရာစု အေမရိကန္စာေရးဆရာ ရာ့လ္ဖ္ ၀ါလ္ဒုိ အီမာဆန္ (Ralph Waldo Emerson) က ဒီ စာၾကည့္တုိက္ႀကီးေတြရဲ႕ အက်ိဳးေက်းဇူးေတြကုိ တခုတ္တရ ေရးသားေဖာ္ျပခဲ့ဖူးပါတယ္။

    မြတ္စလင္ေတြရဲ႕ စာအုပ္ဆုိင္ေတြဟာလည္း အသိပညာေတြကုိ ျဖန္႔ျဖဴးရာေနရာေတြ ျဖစ္ပါတယ္။ ၁၀ ရာစု စာအုပ္ခ်စ္သူနဲ႔ စာအုပ္ဆုိင္ပုိင္ရွင္ အစ္ဗေန႔ အလ္-နဒင္းမ္ (Ibn Al-Nadim) ရဲ႕ စာအုပ္ဆုိင္ႀကီးကေတာ့ သမုိင္းမွာ အထင္ကရရွိတဲ့ စာအုပ္ဆုိင္ႀကီးတစ္ခု ျဖစ္ခဲ့ပါတယ္။ ႏွစ္ထပ္အေဆာက္အဦးျဖစ္တဲ့ အဲဒီစာအုပ္ဆုိင္ႀကီးရဲ႕အေပၚထပ္မွာ စာအုပ္၀ယ္သူေတြက လက္ေရးမူေတြကုိ ဆန္းစစ္တာမ်ိဳး၊ စကားစျမည္ေျပာဆုိတာမ်ိဳး၊ ကိုယ့္ရဲ႕အယူအဆေတြကို မွ်ေ၀တာမ်ိဳးေတြ လုပ္ၾကပါတယ္။ လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္ေထာင္ခ်ီအရင္က မြတ္စလင္ကမၻာမွာ စာအုပ္ဆုိင္ေတြဟာ ရာေပါင္းမ်ားစြာေသာ စာအုပ္စာတမ္းေတြကုိ ေရာင္းခ်ရာေနရာျဖစ္သလုိ၊ အမ်ားျပည္သူသံုး စာၾကည့္တုိက္ႀကီးေတြ၊ သီးသန္႔စာၾကည့္တုိက္ႀကီးေတြရွိရာ ေနရာေတြလည္း ျဖစ္ခဲ့ပါတယ္။

    အာရဘီလုိ စာရြက္ကုိ ေခၚတဲ့ ၀ါရက္ (Waraq) ဆုိတဲ့ စကားလံုးကေန အသက္ေမြး၀မ္းေၾကာင္း စကားလံုး ျဖစ္တဲ့ ၀ါရ္ရက္ (Warraq) ဆုိတာ ေပၚထြက္လာခဲ့ပါတယ္။ အဲဒီ ၀ါရ္ရက္ စကားလံုးကုိ စာအုပ္ လက္လီလက္ကား ေရာင္းသူေတြ၊ စာေရးဆရာေတြ၊ ဘာသာျပန္ေတြ၊ ပံုႏွိပ္သူေတြ၊ က်မ္းျပဳသူေတြကုိ ရည္ညႊန္းၿပီး သုံးႏႈန္းၾကတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ေနာက္ပုိင္းမွာေတာ့ အဲဒီစကားလံုးဟာ ၀ါရ္ရာကြင္း (Warraqueen) လုိ႔ ထပ္မံေျပာင္းလဲသြားခဲ့ၿပီး တ႐ုတ္ႏုိင္ငံက စကၠဴလုပ္နည္း မြတ္စလင္ကမၻာကုိ စတင္ ေရာက္ရွိလာၿပီးေနာက္ပုိင္းမွာ သိပ္မၾကာခင္မွာ ေျပာင္းလဲသြားတယ္လုိ႔ ယံုၾကည္ရပါတယ္။ ၀ါရ္ရာကြင္းလုိ႔ေခၚတဲ့ စကၠဴထုတ္လုပ္ငန္း၊ ပံုႏွိပ္လုပ္ငန္းေတြ လုပ္တဲ့သူကုိေတာ့ ၀ါရ္ရာကီ (Warraqi) လုိ႔ေခၚၿပီး အစၥလာမ္ကမၻာရဲ႕ အဓိကၿမိဳ႕ႀကီးျဖစ္တဲ့ အီရတ္ၿမိဳ႕ဟာ ၀ါရ္ရာကီေတြရဲ႕ စာအုပ္ဆုိင္ေတြ ပထမဆံုး ေပၚထြက္လာခဲ့ရာ ၿမိဳ႕ျဖစ္တယ္လုိ႔ ယံုၾကည္ၾကပါတယ္။ စာအုပ္ခ်ဳပ္လုပ္မႈ ျပန္႔ႏွံ႔လာတာနဲ႔အတူ စာအုပ္ဆုိင္ေတြကလည္း မြတ္စလင္ကမၻာမွာ အံ့မခန္း ျမင့္တက္လာခဲ့ပါတယ္။

    ေမာ္႐ုိကုိႏုိင္ငံမွာေတာ့ စာအုပ္ခ်ဳပ္သူေတြနဲ႔ စာအုပ္ကုန္သည္ေတြကုိ ကူသူဘီယြန္ (Kutubiyun) လုိ႔ ေခၚဆုိၿပီး ၁၂ ရာစုက မာရာကက္ခ်္ (Marrakech) ေဒသမွာ သူတုိ႔ေတြဟာ စာအုပ္ဆုိင္ေတြ၊ စာၾကည့္တုိက္ေတြ၊ က်မ္းကူးလုပ္ငန္း၊ က်မ္းျပဳလုပ္ငန္းေတြကုိ ဖြင့္လွစ္တည္ေထာင္ခဲ့ၾကပါတယ္။ မာရာကက္ခ်္ေဒသက လမ္းတစ္ခုမွာဆုိရင္ လက္တစ္ဖက္တစ္ခ်က္မွာ စာအုပ္ဆုိင္နဲ႔ စာၾကည့္တုိက္ေပါင္း ၅၀ စီ၊ စုစုေပါင္း ၁၀၀ ေလာက္ ရွိခဲ့တဲ့အထိ စာအုပ္ဆုိင္ေတြ၊ စာၾကည့္တုိက္ေတြဟာ မႈိလုိေပါက္ခဲ့ပါတယ္။ အဲဒီလုိအေျခအေနမ်ိဳးဟာ အုပ္စုိးသူ ယာကြဘ္ အလ္-မန္ဆူရ္ (Yaqub al-Mansur) လက္ထက္မွာ အထြဋ္အထိပ္ကုိ ေရာက္ရွိခဲ့ပါေတာ့တယ္။ ဒါတင္မကေသးဘဲ ဘုရင္မန္ဆူရ္ဟာ ပံုႏွိပ္လုပ္ငန္းနဲ႔ စာဖတ္အေလ့အက်င့္ကုိ ပုိမိုက်ယ္ျပန္႔လာေအာင္လည္း ေဆာင္ရြက္ခဲ့သူ ျဖစ္ပါတယ္။

    အူမုိင္ယာ စာၾကည့္တုိက္

    စပိန္ႏုိင္ငံကုိ အူမုိင္ယာမင္းဆက္ေတြ အုပ္စုုိးတဲ့အခ်ိန္မွာ ေကာ္ဒုိဘာက စာၾကည့္တုိက္ႀကီးဟာ စာအုပ္အတြဲေပါင္း ၆ သိန္းေလာက္ရွိရာ ဧရာမစာၾကည့္တုိက္ႀကီး ျဖစ္ခဲ့ပါတယ္။ ဒါဟာ သကၠရာဇ္ ၉၆၁ ခုႏွစ္ကေန ၉၇၈ ခုႏွစ္အထိ အုပ္စုိးခဲ့တဲ့ အလ္-ဟာကမ္ ၂ (Al-Hakam II) အတြက္ စာအုပ္စာတမ္းေတြ စုေဆာင္းေပးရာကေန ႀကီးထြားလာတာျဖစ္ၿပီး အလ္-ဟာကမ္က သူ႕ရဲ႕ ထီးနန္းထက္ ဒီစာအုပ္စာေပေတြကုိသာ သံေယာဇဥ္ပုိရွိတယ္လုိ႔ ေျပာၾကားခဲ့ဖူးပါတယ္။

    ၁၃ ရာစုႏွစ္က ေရးသားခဲ့သည့္ မာကြာမတ္ ဟာရီရီ (Maqamat Hariri) စာအုပ္တြင္ ဘဂၢဒတ္ၿမိဳ႕ရွိ အမ်ားျပည္သူသံုး စာၾကည့္တုိက္မွ ပံုရပ္တစ္ခုကုိ ပံုေဖာ္ထားမႈ

    (ကုိးကား- National Geographic ၏ 1001 Inventions – The Enduring Legacy of Muslim Civilization)

    (ကမၻာ့လူ႕အဖြဲ႕အစည္းတြင္ ယေန႔တုိင္ရွင္က်န္ေနသည့္ မြတ္စလင္တုိ႔၏ အေမြအႏွစ္မ်ား – တင္ဆက္ျပီးသမွ် အပုိင္းအားလံုးကို  ဤေနရာ တြင္ ဖတ္႐ႈႏုိင္ပါသည္။)

  • Malleefowl (သုိ႔မဟုတ္) သာမုိမီတာငွက္

    Malleefowl (သုိ႔မဟုတ္) သာမုိမီတာငွက္

    မတ္ ၂၅ ၊ ၂၀၁၆
    M-Media
    ေအးထြန္း ရွာေဖြတင္ဆက္သည္။

    09.Malleefowl

    ဩစေတးလွ်က Malleefowl ငွက္အဖုိဟာ သူ႔ရဲ႕အသုိက္ေတာင္ပုိ႔ႀကီးကုိ အပူခ်ိန္အၿမဲတုိင္းတာ စစ္ေဆးေနတယ္။

    ဘာလုိ႔လဲဆုိရင္ သူ႔ဇနီး ဥမဲ့ ဥေတြဟာ အပူခ်ိန္ ၃၃ ဒီဂရီ ဆဲလ္စီးရက္စ္ မွာမွ ေပါက္ဖြားဖုိ႔ အေကာင္းဆံုးအေျခအေနရွိတယ္ေလ။

    ဒီငွက္မဟာ တစ္ျခားငွက္ေတြလုိ ဥေတြေပၚ တက္ထုိင္ဝပ္ၿပီး ေဖာက္တာမဟုတ္ဘူး။

    အသုိက္အပူခ်ိန္ကုိသာ အသံုးျပဳၿပီး ေဖာက္တာ။

    ဆုိေတာ့ ငွက္ဖုိဟာ ဥက်င္းအပူခ်ိန္ ၃၃ဒီဂရီဆဲလ္စီးရက္ တစ္သမတ္တည္း ရွိမရွိ ကုိအၿမဲစစ္ေဆးေနတယ္။

    ငွက္ဖုိရဲ႕ လွ်ာနဲ႔ ႏႈတ္သီးဟာ အပူခ်ိန္တုိင္းကိရိယာေတြ (Thermometer) ေပါ႔။

    ဥက်င္းမွာ အပူဓာတ္ရရွိေအာင္ ဘယ္လုိလုပ္ပါသလဲ၊

    ငွက္ဖုိဟာ ဥက်င္းထဲကုိ သစ္ရြက္ေတြ၊ သစ္ေခါက္ေတြ နဲ႔ သစ္ကုိင္းစေတြကုိ ထည့္သြင္းလုိက္ပါတယ္။ ၿပီးရင္ အဲဒီအေပၚကေန သဲေျမေတြနဲ႔ အုပ္ထားလုိက္ပါတယ္။

    မုိးရြာတဲ့ အခါမွာ စြတ္စုိလာတဲ့ ဒီသစ္ရြက္၊သစ္ေခါက္၊ သစ္ကုိင္းစေတြဟာ ဘက္တီးရီးယားေတြေၾကာင့္ တစ္ျဖည္းျဖည္း ေဆြးေျမ့ၿပိဳကြဲ (Decompose) သြားပါတယ္။ ဒီျဖစ္စဥ္ဟာ အပူဓာတ္ကုိ ထုတ္လႊတ္ပါတယ္။

    အပူခ်ိန္ဟာ ၃၃ဒီဂရီဆဲလ္စီးရက္စ္ကုိ ေရာက္ၿပီဆုိမွ ငွက္မဟာ ဥက်င္းထဲ ဥဥခ်ပါတယ္။

    ငွက္ဖုိဟာ ေတာက္ေလွ်ာက္အပူခ်ိန္ကုိ စစ္ေဆးေနပါတယ္။

    တကယ္လုိ႔မ်ား ဥက်င္းထဲက သစ္ရြက္၊သစ္ေခါက္၊ သစ္ကုိင္းစေတြရဲ႕ ပုတ္သုိးပ်က္ဆီးမူႏႈန္းဟာ အရမ္းျမန္ၿပီး အပူခ်ိန္ဟာ ၃၃ဒီဂရီဆဲလ္စီးရက္အထက္ကုိ ေရာက္ခဲ့မယ္ဆုိတာနဲ႔ ငွက္ဖုိဟာ ဖံုးအုပ္ထားတဲ့ သဲေျမေတြကုိ ဖယ္ထုတ္လုိက္ၿပီး ပုိလွ်ံေနတဲ့ အပူဓာတ္ေတြ အျပင္ကုိ လြတ္ထြက္သြားေအာင္ လုပ္လုိက္ပါတယ္ ။

    တကယ္လုိ႔မ်ား အပူဓာတ္လြန္ကဲမူဟာ သစ္ရြက္စတာေတြရဲ႕ ပုတ္သုိးပ်က္ဆီးမူ အျမန္ႏႈန္းေၾကာင့္ မဟုတ္ပဲ၊ ျပင္းထန္တဲ့ ေနအပူခ်ိန္ေၾကာင့္ဆုိရင္ ငွက္ဖုိဟာ ဒီေနအပူကုိ ကာကြယ္ဖုိ႔ အသုိက္ကုိ သဲေျမတစ္ထပ္ ထပ္မံအုပ္လုိက္ပါတယ္။

    ေျပာင္းျပန္ျဖစ္စဥ္အေနနဲ႔ တကယ္လုိ႔မ်ား အပူခ်ိန္ဟာ ၃၃ဒီဂရီဆဲလ္စီးရက္ေအာက္ က်ဆင္းေနၿပီဆုိရင္ေတာ့ ငွက္ဖုိဟာ ဥကြၽင္းထဲကုိ ေနရဲ႕အပူဓာတ္ေတြဝင္လာႏုိင္ေအာင္ သဲေျမေတြကုိ ဖယ္ရွားပစ္ပါတယ္။

    (Nest Kept Warm: Mallee fowl , AskNature.org)
    (International Wildlife Encyclopedia: Leopard -marten By Maurice Burton and Robert Burton , Pg . 1528)
    (The Atlas of Endangered Animals: Wildlife Under Threat Around the World By Paula Hammond , Pg. 108-109)

    ဒီငွက္ေတြအေၾကာင္း ဖတ္အၿပီးမွာ ကြၽန္ေတာ့္ကုိယ္ ကြၽန္ေတာ္ ေအာက္ပါေမးခြန္းေတြ ေမးေနမိပါတယ္။

    ၁) ဒီငွက္ေတြဟာ သူတုိ႔ဥေတြေပါက္ဖြားဖုိ႔အတြက္ ဥက်င္းမွာ အပူခ်ိန္ ၃၃ဒီဂရီဆဲလ္စီးရက္စ္ကုိ ထိန္းသိမ္းထားရမယ္လုိ႔ ဘယ္လုိမ်ားသိေနပါသလဲ၊

    ၂) သစ္ရြက္၊သစ္ေခါက္ေတြ ေဆြးေျမ့ပ်က္ဆီးမူဟာ ဥက်င္းအတြင္း အပူဓာတ္ကုိ ျဖစ္တည္ေစမယ္ဆုိတာ သူတုိ႔ဘယ္လုိသိေနၾကပါသလဲ

    ၃) တကယ္လုိ႔ အပူဓာတ္ လြန္ကဲလာၿပီဆုိရင္ ဒါဟာ သစ္ရြက္၊သစ္ေခါက္ေတြ ရဲ႕ ျမန္ဆန္ေသာ ေဆြးေျမ့မူေၾကာင့္လား ၊ ဒါမွမဟုတ္ ေနအပူရွိန္ေၾကာင့္လား ဆုိတာ ဘယ္လုိခြဲျခားႏုိင္ပါသလဲ

    ၄) ၿပီးေတာ့ ငွက္ဖုိရဲ႕ လွ်ာနဲ႔ႏႈတ္သီးမွာ ဘယ္လုိမ်ား အပူခ်ိန္တုိင္း ကိရိယာ သာမုိမီတာ ပါဝင္ေနရတာလဲ ?????

  • ဘရပ္ဆဲလ္မွ သားသတ္ပြဲ (သို႔)စစ္ေသြးၾကြ၀ါဒ၏ သားေကာင္မ်ား

    ဘရပ္ဆဲလ္မွ သားသတ္ပြဲ (သို႔)စစ္ေသြးၾကြ၀ါဒ၏ သားေကာင္မ်ား

     

    မတ္ ၂၄၊ ၂၀၁၆
    M-Media
    brus 2
    “အၾကမ္းဖက္ျခင္း ႏွင့္ အၾကမ္းဖက္မႈအေပၚစစ္ဆင္ျခင္း” တို႔သည္ မွန္တစ္ခ်ပ္၏ အတြင္းအျပင္ပံုရိပ္မ်ားပင္။ (ဓာတ္ပံု – EPA)

    – ဤတိုက္ခိုက္မႈမ်ားမွာ ၿမိဳ႕အသီးသိးရိွ အျပစ္မဲ့ျပည္သူမ်ားကို ပစ္မွတ္ထားအၾကမ္းဖက္သတ္ျဖတ္ေသာလုပ္ရပ္တို႔ႏွင့္ ထပ္တူထပ္မွ်ျဖစ္ေနသည္။

    အျပစ္မဲ့ျပည္သူမ်ားကို ပစ္မွတ္ထားအၾကမ္းဖက္မႈ၏ထံုးစံအတိုင္း လတ္တစ္ေလာ ဘရပ္ဆဲလ္တိုက္ခိုက္မႈမ်ား၌ ေသေၾကဒဏ္ရာရသူ အမ်ားအျပား ရိွခဲ့သည္။

    “ဘယ္လ္ဂ်ီယံၿမိဳ႕ေတာ္ ဘရပ္ဆဲလ္ေလဆိပ္နဲ႔ ေျမေအာက္ဓာတ္ရထားလမ္းေၾကာင္းထဲ တစ္ခ်ိန္တည္း ဗံုးခြဲတိုက္ခိုက္မႈေတြေၾကာင့္ အေနာက္တိုင္းဥေရာပတစ္ခြင္မွာ အျပင္းအထန္ လံုၿခံဳေရးသတိေပးခဲ့ၾကတယ္။ လူသံုးဆယ္အထက္ ေသဆံုးၿပီး ဒဏ္ရာရသူရာဂဏန္းရိွတယ္။ အေရးေပၚကုသေနရသူေတြလည္း အမ်ားအျပားပါပဲ” ဟု အလ္ဂ်ဇီးရားမွ သတင္းထုတ္ျပန္ခဲ့သည္။

    နာရီအနည္းငယ္အၾကာတြင္ ISIL အုပ္စု၏လက္ခ်က္ျဖစ္ေၾကာင္း အီရတ္ရိွ ISIL ေထာက္ခံသူမ်ားဟု ယူဆရသူမ်ား၏ တြစ္တာအေကာင့္တစ္ခုမွ “သားသတ္ကြင္းလုပ္ဖို႔ ငါတို႔ လာၿပီ” ဟူေသာ အသားယူေရးသားခ်က္အရ သိရသည္။

    “ဘယ္လ္ဂ်ီယံက IS ကို ဗံုးႀကဲခ်င္ခဲ့တယ္ မဟုတ္လား။ ခုေတာ့ မင္းတို႔ရဲ႕လက္ေတြက ဒဏ္ရာကို ျမည္းၾကည့္ဦး” ဟူ၍လည္း ယုတ္ညံ့စြာေရးသားထားၾကေၾကာင္း ေတြ႕ႏိုင္ေပမည္။

    အလားတူစြာပင္ အစၥလာမ္ကိုရႈတ္ခ်ေရး၊ မြတ္စ္လင္မ္မ်ားအား အပုပ္ခ်ေရး၊ ႏိုင္ငံျခားသားမုန္းတီးေရး စေသာ ေငြေၾကးေတာင့္တင္းသည့္ လက္်ာစြန္းေရာက္ မိႈင္းတိုက္အုပ္စုမ်ားကလည္း အျပန္အလွန္ ေရးသားေနၾက၏။ လက္ရိွတြင္ ထိုအေရးတို႔ကို စံျပလုပ္ေဆာင္ေနသူမ်ားမွာ ရီပတ္ပလီကန္အမတ္ေလာင္းမ်ားျဖစ္ေသာ ေဒၚနယ္ထရမ့္ႏွင့္ တက္ဒ္ ခရုဇ္ ကဲ့သို႔လူစားမ်ား ျဖစ္သည္။

    စနစ္တက်ႀကံစည္ထားေသာ အၾကမ္းဖက္မႈ

    သို႔ျဖစ္ရာ ယင္းသံသရာဆိုးက ေရွ႕ဆက္ သက္ဆိုးရွည္ဦးေပမည္။ လူသတ္ရာဇ၀တ္ေကာင္မ်ားသည္ အျပစ္မဲ့ျပည္သူမ်ားကိုပစ္မွတ္ထား၍ စံနစ္တက်ႀကံစည္ထားေသာအၾကမ္းဖက္မႈလုပ္ရပ္မ်ားကို က်ဴးလြန္ေလ့ရိွၾကသည္။ အစၥလာမ္အေပၚတစ္ဖက္သတ္ရြံေၾကာက္ေနၾကသည့္ နာဇီလက္သစ္မ်ားအနက္ စိတ္တူကိုယ္တူမ်ားသည္လည္း ၎တို႔၏ဘက္ေတာ္သားမ်ား အၾကမ္းဖက္မႈသံသရာမွ ေရွာင္ကြင္းလိုက္သည့္ေနရာတြင္ အစားထိုး၀င္ေရာက္လာၾကျပန္သည္။

    ဘရပ္ဆဲလ္မွ ေဘရြတ္၊ ပဲရစ္မွ အစၥတန္ဘူလ္၊ ဘဂၢဒက္မွ ဆန္ဘာနာဒီႏိုအထိ ကမာၻတစ္၀ွန္း အျပစ္မဲ့လူထုမ်ားမွာ ဤသံသရာဆိုးထဲ ဆြဲသြင္းခံေနၾကရ၏။

    ဤသံသရာဆိုးအား အမ်ဳိးအစားအလိုက္ ခ်ဳိးဖ်က္ရန္၊ အယူအဆေရးရာ ထြက္ေပါက္ေပးရန္ လိုအပ္ေနေပသည္။ ဘရပ္ဆဲလ္၌ အျပစ္မဲ့ျပည္သူတို႔အေပၚသက္ေရာက္သည့္ သတ္ျဖတ္ပြဲမွာ အစၥလာမ္ေလာက၌ အျပစ္မဲ့ျပည္သူတို႔အေပၚ သက္ေရာက္သည့္ သတ္ျဖတ္ပြဲ၏ ထုိးထြက္လာမႈျဖစ္သည္၊ တုန္႔ျပန္မႈ (တစ္နည္း) ကလဲ့စား မဟုတ္ေခ်။

    ISIL အလံ၏၀န္းက်င္၌ ရာဇ၀တ္ေကာင္မ်ား စုရံုးေရာက္ရိွလာရာ၀ယ္ ကမာၻအႏွံ႔ ယုတ္မာရက္စက္မႈမ်ား က်ဴးလြန္ျပဳလုပ္လာၾကသည္။ အေနာက္တိုင္း၏ ေစာ္ကားခ်က္မ်ားအေပၚ လက္စားေခ်လုပ္ရပ္မ်ားအျဖစ္ ၎တို႔က ေဖာ္ျပၾကသည္။ ထိုအရာတို႔သည္ လက္စားေခ်ေသာ၊ တုန္႔ျပန္ေသာလုပ္ေဆာင္ခ်က္မ်ား မဟုတ္ၾက။ စင္စစ္၌ ေနရာေဒသအသီးသီးရိွ အျပစ္မဲ့လူထုမ်ားအေပၚ ပစ္မွတ္ထား၍ အၾကမ္းဖက္သတ္ျဖတ္သည့္လုပ္ရပ္မ်ားႏွင့္ အတူတူပင္ျဖစ္၏။

    မိမိကိုယ္ကို ISIL ဟု ေခၚဆိုေနၾကသည့္ လူသတ္အုပ္စုသည္ ကလိန္ဥာဏ္သမားမ်ား၊ မိစာၦ၏အဆက္အႏြယ္မ်ားျဖစ္ၿပီး “တိုက္ပြဲ၀င္ေနၾကသူမ်ား” ဟုဆိုကာ အေရၿခံဳထားၾက၏။

    ISIL ႏွင့္ အစၥလာမ္မုန္းတီးသူမ်ား

    မိမိတို႔မွာ အျပစ္ကင္းသူမ်ားျဖစ္သည္၊ အဆိုပါအၾကမ္းဖက္လုပ္ရပ္မ်ားႏွင့္ ပတ္သက္မႈမရိွပါ ဟူသည့္ စကားေထာင္ေခ်ာက္အတြင္းသို႔ မြတ္စ္လင္မ္မ်ား မသက္ဆင္းအပ္။ စင္စစ္ အျပစ္မကင္းၾကေပ။ ကမာၻႀကီးပူေႏြးလာသည့္ျပႆနာမွာ မိမိတို႔ႏွင့္မသက္ဆိုင္ဟု ေျပာဆိုျခင္းကဲ့သို႔ျဖစ္ေန၏။

    ရာဇ၀တ္မႈ ႏွင့္ အျပစ္မရိွေၾကာင္းေၾကျငာျခင္းတို႔အၾကားတြင္ ယုတၱိတန္ေသာအဆက္အစပ္ မရိွပါ။ ဤသည္မွာ အစၥလာမ္ မဟုတ္ – အစၥလာမ္သည္ ၿငိမ္းခ်မ္းေသာသာသနာျဖစ္၏ – မြတ္စ္လင္မ္အမ်ားစုမွာ ၿငိမ္းခ်မ္းစြာေနထိုင္သူမ်ားျဖစ္၏ ဟူ၍ ေၾကျငာေနျခင္းသည္ပင္လွ်င္ လူ႔အဖြဲ႕အစည္းတစ္ရပ္လံုးအား အျပစ္တင္ရန္ လမ္းဖြင့္ေပးရာေရာက္ေနပါသည္။

    ဥေရာပႏွင့္ အေမရိကရိွ ေ၀ဖန္ေရးသမားမ်ားသည္လည္း မြတ္စ္လင္မ္တို႔အား ယင္းသို႔ေသာ စြပ္စြဲခ်က္အေပၚ ေခ်ပေနျခင္းကို ရပ္တန္႔ရေပမည္။ အမွန္တကယ္မရိွေသာအရာအား ဟန္ျပတာ၀န္ယူျပေနသကဲ့သို႔ျဖစ္ေန၏။

    မြတ္စ္လင္မ္တို႔သည္ မိမိကိုယ္ကို ကာကြယ္ေခ်ပေလ၊ အေမရိကႏွင့္ဥေရာပႏိုင္ငံမ်ားရိွ ေစတနာလြန္သူတို႔မွ မြတ္စ္လင္မ္တို႔အား အျပစ္တင္မႈသက္သာေအာင္ ျပဳလုပ္ေလေလ၊ ဤသံသရာဆုိးႀကီး အဓြန္႔ရွည္ေလေလ ျဖစ္ေနေပသည္။

    ဤသည္မွာ ပံုစံတူစစ္မက္ပြဲစားႏွစ္ဖြဲ႕ျဖစ္ၾကေသာ ISIL ႏွင့္ အစၥလာမ္မုန္းတီးသူမ်ားကို ေပါင္းစည္းေပးလိုက္သည့္ ေထာင္ေခ်ာက္တစ္ခု၊ အယူအဆေရးရာ ပရိယာယ္တစ္ရပ္၊ ေကာလဟလတစ္မ်ဳိး၊ ယုတၱိေဗဒက်က် အထင္လြဲမွားေစျခင္းတစ္မ်ဳိး ျဖစ္သည္။ ထိုႏွစ္အုပ္စုစလံုးမွာ တကယ္မရိွသည့္အရာကို အသြင္ယူထားျခင္းတည္း။

    ISIL သည္ အေမရိကန္ႏွင့္ဥေရာပသမဂၢ၏ စစ္ေသြးၾကြ၀ါဒကို ပံုေျပာင္း၍ အသြင္ေဆာင္ထားျခင္းျဖစ္၏။ ယင္းစစ္ေသြးၾကြ၀ါဒ၏ တုန္႔ျပန္ထြက္လာခ်က္မဟုတ္ေပ။ သတ္ျဖတ္ဖ်က္ဆီးေရးယႏၱရား၏ အၾကမ္းကိုယ္ထည္ပစၥည္းအတြင္းမွ ထိန္းခ်ဳပ္လည္ပတ္ေစသည့္အေပ်ာ့ထည္ပရိုဂရမ္ software တစ္ခုသာ ျဖစ္ေပသည္။

    ISIL ကို စီအိုင္ေအ သို႔မဟုတ္ အလားတူ အဖြဲ႕မ်ဳိးမွ တီထြင္ထားျခင္း ဟုတ္မဟုတ္ဆိုသည္မွာ မေရရာေသာ္လည္း – အေမရိကန္၏ ပူးေပါင္းပါ၀င္တီထြင္ထားခ်က္ မဟုတ္ေသာ္လည္း ယုတၱိေဗဒအရ ဆန္းစစ္ေသာ္ အေမရိကန္စစ္ေသြးၾကြ၀ါဒမွ ဆင့္ပြားထြက္ရိွလာျခင္း ျဖစ္သည္။

    အေမရိကန္ႏွင့္ ဥေရာပသမဂၢတို႔၏ ၀င္ေရာက္က်ဴးေက်ာ္ျခင္း၊ သိမိးပိုက္ျခင္း၊ ဗံုးႀကဲျခင္း၊ ေမာင္းသူမဲ့ေလယာဥ္ drone ျဖင့္ တိုက္ခိုက္ျခင္း၊ ျပင္းထန္ေသာပိတ္ဆို႔ျခင္းကို ခံစားၾကရသည့္ သားေကာင္မ်ားကိုၾကည့္လွ်င္ အီရတ္၊ ဆီးရီးယား၊ တူရကီမွသည္ ျပင္သစ္၊ အေမရိကန္၊ မာလီအထိရိွၾကေသာ ISIL ၏တိုက္ခိုက္ခံရမႈသားေကာင္မ်ားႏွင့္ ထပ္တူထပ္မွ် ျဖစ္ေနသည္ကို ေတြ႕ၾကရေပမည္။

    ကမာၻ႕ ေရွ႕ေနာက္ေတာင္ေျမာက္ အရပ္တစ္ခြင္ရိွ အျပစ္မဲ့ျပည္သူကၽြႏ္ုပ္တို႔မွာ သေဘာတရားဆန္႔က်င္ဖက္ အုပ္စုႏွစ္ရပ္အေပၚ ဆန္႔က်င္ရင္ဆိုင္ေနရသည္မဟုတ္ပါေလ။

    ျပင္သစ္ သို႔မဟုတ္ အာရဗ္ျဖစ္ေစ၊ ခရစ္ယာန္ သို႔မဟုတ္ မြတ္စ္လင္မ္ျဖစ္ေစ၊ ဘယ္လ္ဂ်ီယံ သို႔မဟုတ္ တူရကီျဖစ္ေစ ကၽြႏ္ုပ္တို႔အားလံုးသည္ တစ္ခုတည္းေသာ စစ္ေသြးၾကြ၀ါဒ၏ သားေကာင္ဘ၀သို႔ ထပ္တူထပ္မွ် က်ေရာက္ေနေပသည္။

    ဘရပ္ဆဲလ္ သို႔မဟုတ္ ေဘရြတ္မွျဖစ္ေစ၊ ပဲရစ္ သို႔မဟုတ္ အဲလစ္ပိုမွျဖစ္ေစ၊ ဆန္ဘာနာဒီႏို သို႔မဟုတ္ အစၥတန္ဘူလ္မွျဖစ္ေစ၊ အၾကမ္းဖက္လုပ္ႀကံမႈ၏ သားေကာင္တိုင္းအား ကၽြႏ္ုပ္တို႔မွ ပူေဆြး၀မ္းနည္းမႈ ေဖာ္ျပၾကသည့္အတိုင္း – “အၾကမ္းဖက္ျခင္း ႏွင့္ အၾကမ္းဖက္မႈအေပၚစစ္ဆင္ျခင္း”တို႔အၾကား အၾကမ္းဖက္သံသရာဆိုး ဆက္လက္လည္ပတ္သြားေအာင္ ဥာဏ္ဆင္ထားသည့္ ေထာင္ေခ်ာက္ထဲသို႔ သားေကာင္အျဖစ္ မက်ေရာက္ေစရန္ ကၽြႏ္ုပ္တို႔မွ ႀကံ႕ႀကံ႕ခံသြားၾကရပါမည္။

    “အၾကမ္းဖက္ျခင္း ႏွင့္ အၾကမ္းဖက္မႈအေပၚစစ္ဆင္ျခင္း” တို႔သည္ မွန္တစ္ခ်ပ္၏ အတြင္းအျပင္ပံုရိပ္မ်ားပင္။

    ကၽြႏု္ပ္တို႔သည္ ၎သေဘာတရားဆိုးႏွစ္ရပ္စလံုးႏွင့္ ပတ္သက္သည္မဟုတ္ၾက။ မြတ္စ္လင္မ္၊ ခရစ္ယာန္၊ ဂ်ဴး၊ အျခားဘာသာ၀င္မ်ား၊ ဥေရာပသား၊ အာရဗ္မ်ား၊ အေမရိကန္ႏိုင္ငံသား၊ အာရွသား – မည္သူပင္ျဖစ္ေစကာမူ ကၽြႏ္ုပ္တို႔အားလံုးသည္ ၎၏သားေကာင္မ်ားသာ ျဖစ္ေနၾကရေပသည္။

    Ref : Al Jazeera

    (ႏ်ဴးေယာ့ခ္၊ ကိုလံဘီယာတကၠသိုလ္၊ အီရန္ႏိုင္ငံေရးရာႏွင့္ စာေပအႏုပညာႏိႈင္းယွဥ္ေလ့လာေရး႒ာန၊ ပါေမာကၡ Hamid Dabashi ၏ The slaughter of the innocent in Brussels ေဆာင္းပါးကို ျမင့္မိုရ္ေမာင္ေမာင္ မွ ဆီေလ်ာ္ေအာင္ ျပန္ဆိုသည္။)

  • ဘရပ္ဆဲလ္မတုိင္ခင္ အျခားေနရာက အၾကမ္းဖက္ တုိက္ခုိက္မႈေတြကို မီဒီယာေတြမွာ ဘာ့ေၾကာင့္ မျမင္ရတာလဲ

    ဘရပ္ဆဲလ္မတုိင္ခင္ အျခားေနရာက အၾကမ္းဖက္ တုိက္ခုိက္မႈေတြကို မီဒီယာေတြမွာ ဘာ့ေၾကာင့္ မျမင္ရတာလဲ

    မတ္ ၂၃၊ ၂၀၁၆
    M-Media

    turkey 1
    တူရကီအၾကမ္းဖက္မႈေနာက္ဆက္တြဲ ျမင္ကြင္းတစ္ခု

    – အနည္းဆံုး လူ ၃၀ ေသဆံုးကာ ၂၃၀ ခန္႔ဒဏ္ရာရခဲ့သည့္ ဘယ္လ္ဂ်ီယံႏုိင္ငံ ဘရပ္ဆဲလ္ၿမိဳ႕ ျဖစ္ရပ္ဆုိးႀကီးကုိ ကမၻာႀကီးက ၀မ္းနည္းပက္လက္ျဖစ္ေနမည္ဆုိပါက မၾကာေသးမီက တူရကီ၌ျဖစ္ပြားခဲ့သည့္ တုိက္ခိုက္မႈမ်ားတြင္ ေသဆံုးသြားသူမ်ားအတြက္ ၀မ္းနည္းသည္ဟု ေျပာၾကားရန္လည္း အေရးႀကီးေပသည္။

    တူရကီမွ ထုိတုိက္ခုိက္မႈႏွစ္ခုစလံုးက ၿပီးခဲ့သည့္ ၁၀ ရက္အတြင္း ျဖစ္ပြားခဲ့ျခင္းျဖစ္ေသာ္လည္း အဓိကမီဒီယာမ်ားက ထိထိေရာက္ေရာက္ ေဖာ္ျပျခင္းမျပဳခဲ့။

    မတ္လ ၁၃ ရက္ေန႔ တနဂၤေႏြေန႔တြင္ တူရကီၿမိဳ႕ေတာ္ အန္ကာရာ၌ ျဖစ္ပြားခဲ့သည့္ ကားဗံုးေပါက္မႈတြင္ လူ ၃၆ ဦး ေသဆံုးခဲ့ၿပီး ၁၀၀ ေက်ာ္ ဒဏ္ရာရခဲ့သည္။ ရက္အနည္းငယ္အၾကာတြင္ပင္ IS ႏွင့္ပတ္သက္သူ အေသခံဗံုးခြဲသမားတစ္ဦးက အစၥတန္ဘူလ္ရွိ ကမၻာလွည့္ခရီးသြားမ်ားျဖင့္စည္ကားရာ ေနရာတြင္ ဗံုးခြဲခဲ့ၿပီး ၄ ဦး ေသဆံုးခဲ့သည္။

    ဆုိရွယ္မီဒီယာသံုးစြဲသူမ်ားက ၿပီးခဲ့သည့္ႏွစ္ ပဲရစ္ၿမိဳ႕ရွိ ခ်ာလီဟဘ္ဒုိ မဂၢဇင္းတုိက္ႏွင့္ ဘာတက္လန္ ကုန္တုိက္တုိ႔ တုိက္ခုိက္မႈ၊ ယခု ဘရပ္ဆဲလ္ၿမိဳ႕ တုိက္ခုိက္မႈ စသည္တုိ႔တြင္ ကမၻာႀကီး၏ တုံ႔ျပန္မႈမ်ိဳး တူရကီတုိက္ခုိက္မႈမ်ားတြင္ ျပသၾကရန္ ေတာင္းဆုိခဲ့သည္။

    အန္ကာရာတုိက္ခုိက္မႈကုိ မီဒီယာမ်ားက ေဖာ္ျပရာတြင္ ၿပီးခဲ့သည့္ ႏုိ၀င္ဘာလက ျဖစ္ပြားခဲ့သည့္ ခ်ာလီဟဘ္ဒုိတုိက္ခုိက္မႈအား ေဖာ္ျပခဲ့သည့္ ပံုစံမ်ိဳးႏွင့္ လားလားမွ်မဆုိင္။ ထုိစဥ္က တုိက္ခုိက္မႈကုိ အဆက္မျပတ္ ေဖာ္ျပခဲ့ေသာ္လည္း ယခု အန္ကာရာတုိက္ခုိက္မႈကုိ ၀တ္ေက်တန္းေက်မွ်သာ ေဖာ္ျပၾကသည္။ လြတ္လပ္ေသာ မီဒီယာေ၀ဖန္ေရးသမားမ်ားက အဆုိပါ ခ်ာလီဟဘ္ဒုိတုိက္ခုိက္မႈႏွင့္ တစ္ခ်ိန္တည္းလုိလုိ ျဖစ္ပြားခဲ့ၿပီး ၄၃ ဦးေသဆံုးခဲ့သည့္ လက္ဘႏြန္ႏုိင္ငံ ေဘရြတ္ၿမိဳ႕ ဗံုးေပါက္ကြဲမႈအား အဓိကမီဒီယာမ်ားက ထိထိေရာက္ေရာက္ မေဖာ္ျပျခင္းအတြက္လည္း ေ၀ဖန္ေထာက္ျပခ့ဲၾကသည္။ ေဘရြတ္တုိက္ခုိက္မႈအတြင္း ၂၀၀ နီးပါး ဒဏ္ရာရရွိခဲ့ၿပီး မီဒီယာမ်ားကေတာ့ သူေျပာငါေျပာေလာက္သာ ေရးၾကသည္။

    တကယ္ေတာ့ ေဘရြတ္ဗံုးခြဲမႈကုိ မီဒီယာမ်ားက လံုး၀ ထိန္ခ်န္ထားခဲ့သည္ေတာ့မဟုတ္။ အေမရိကန္ရွိ အဓိက သတင္းစာမ်ားျဖစ္ေသာ New York Times ႏွင့္ Washington Post၊ ထင္ရွားသည့္ သတင္းမဂၢဇင္း The Economist ႏွင့္ အတင္းအဖ်င္း သတင္းမ်ားကုိ ေဖာ္ျပသည့္ Daily Mail တို႔က ထုိသတင္းကုိ အနည္းဆံုး ၁ ပုဒ္ေတာ့ ေဖာ္ျပခဲ့သည္။ သုိ႔ေသာ္လည္း ထုိေဖာ္ျပမႈမ်ားက ခ်ာလီဟဘ္ဒုိ တုိက္ခုိက္မႈမ်ိဳးကဲ့သုိ႔ ၂၄ နာရီပတ္လံုး၊ သီတင္းပတ္တစ္ပတ္လံုး အဆက္မျပတ္ေဖာ္ျပမႈမ်ိဳး မဟုတ္သည္ကုိေတာ့ လူတုိင္းသိၾကသည္။

    ပဋိပကၡမ်ားျဖစ္ပြားေနေသာ ေဒသမ်ားထက္ အေနာက္ႏုိင္ငံမ်ားတြင္ျဖစ္ပြားသည့္ အၾကမ္းဖက္တုိက္ခုိက္မႈမ်ားကုိ မီဒီယာမ်ားက သိသိသာသာပင္ ဘက္လုိက္ေဖာ္ျပေနၾကသည္။ ဥပမအားျဖင့္ ၂၀၁၁ ခုႏွစ္မွ ၂၀၁၄ ခုႏွစ္အၾကားတြင္ ကင္ညာႏုိင္ငံ၌ အၾကမ္းဖက္တုိက္ခုိက္မႈေပါင္း ၁၀၀ ေက်ာ္ ျဖစ္ပြားခဲ့ၿပီး အနည္းဆံုး လူ ၃၇၀ ေသဆံုးခဲ့ကာ ၁၁၀၀ နီးပါး ဒဏ္ရာရရွိခဲ့သည္။ ကမၻာ့အၾကမ္းဖက္မႈဆုိင္ရာမွတ္တမ္းဌာန (Global Terrorism Database) ရွိ မွတ္တမ္းမ်ားအရ ၂၀၁၄ ခုႏွစ္တြင္ လက္ဘႏြန္၌ အနည္းဆံုး အၾကမ္းဖက္တုိက္ခုိက္မႈေပါင္း ၂၀၀ ျဖစ္ပြားခဲ့ၿပီး လူ ၁၁၄ ဦး ေသဆံုးခဲ့သည္ဟု ဆုိသည္။

    အျခားတစ္ဖက္တြင္ ျပင္သစ္ႏုိင္ငံ၌ အၾကမ္းဖက္မႈမွာ ၂၀၁၄ ခုႏွစ္တြင္ ၁ ခုသာ ျဖစ္ပြားခဲ့ေလသည္။ ၂၀၁၅ ခုႏွစ္ ဇန္န၀ါရီတြင္ျဖစ္ပြားသည့္ ခ်ာလီဟဘ္ဒုိ တုိက္ခုိက္မႈအတြင္း ပဲရစ္ျပည္သူ တစ္ဒါဇင္ခန္႔ ေသဆံုးခဲ့ၿပီး ထုိျဖစ္ရပ္က ကမၻာတစ္၀ွမ္းတြင္ ေျပာမဆံုးႏုိင္သည့္ဇာတ္လမ္း ျဖစ္ခဲ့ေလသည္။

    အေရွ႕အလယ္ပုိင္းႏုိင္ငံမ်ားတြင္ ျဖစ္ပြားသည့္ အၾကမ္းဖက္တုိက္ခုိက္မႈဒဏ္ ခံရသူမ်ားကုိ ပဲရစ္တုိက္ခုိက္မႈကဲ့သုိ႔ မီဒီယာမ်ားက စာနာေထာက္ထားစြာ ေဖာ္ျပမႈမရွိျခင္းမွာ ဆင္ေျခေပးရန္မလုိသည့္ ကိစၥျဖစ္သည္။ ပဲရစ္တုိက္ခုိက္မႈကုိ New York Times သတင္းစာက ေဖာ္ျပရာတြင္ ဇာတ္နာေစရန္အတြက္ တိုက္ခုိက္မႈမျဖစ္ခင္ ၿမိဳ႕တြင္းရွိ အားကစားၿပိဳင္ပြဲမ်ား ျပဳလုပ္ေနျခင္း၊ ညစာထြက္စားေသာ ျပည္သူမ်ား၊ ပဲရစ္၏ ညဘက္ဘ၀ကုိ ေပ်ာ္ရႊင္ခံစားေနသူမ်ားအေၾကာင္းကုိ သာသာထုိးထုိး ေဖာ္ျပၾကသည္။

    အမွန္ေတာ့ ကင္ညာျပည္သူမ်ားႏွင့္ လက္ဘႏြန္ျပည္သူမ်ားကလည္း ညစာထြက္စားၾကသည္။ အားကစားပြဲမ်ားကုိ ေစာင့္ၾကည့္တတ္ၾကသည္။ အၾကမ္းဖက္တုိက္ခုိက္မႈၿပီးေနာက္ ၎တုိ႔သည္လည္း ေဆာက္တည္ရာမရ ျဖစ္သြားခဲ့ၾကသည္။ သုိ႔ေသာ္ Times ကဲ့သုိ႔ေသာ သတင္းစာမ်ားကေတာ့ ကမၻာလွည့္ခရီးသြားမ်ားၾကား လူႀကိဳက္မ်ားသည့္ ေဒသမ်ားရွိ ထိခုိက္ခံစားရသူမ်ားအတြက္ ဖြဲ႕ႏြဲ႕ေရးသားၾကသလုိမ်ိဳး ေ၀းလံေခါင္ဖ်ားေသာ ေဒသမ်ားမွ ထိခိုက္သူမ်ားအတြက္ ေရးသားေဖာ္ျပျခင္း မရွိၾက။

    Slate.com ေဆာင္းပါးရွင္ ဂ်က္စတင္ပီတာက အယ္ဒီတာမ်ား၏ သတင္းအေပၚ အဆင့္သတ္မွတ္မႈကုိ “ေခြးက လူကုိကုိက္တာ သတင္းမဟုတ္။ လူက ေခြးကုိကိုက္တာ သတင္းလုပ္ၾကတယ္” ဟု မွတ္ခ်က္ေပးခဲ့သည္။ ဥေရာပႏွင့္ ေျမာက္အေမရိကန္တုိ႔မွ၍ အျခားေသာတိုက္ႀကီးမ်ားတြင္ အၾကမ္းဖက္တုိက္ခုိက္မႈမ်ား ျဖစ္ပြားပါက အေနာက္တုိင္းသားတုိ႔ တုတ္တုတ္ေတာင္မလႈပ္ၾက။ ထုိ႔ေၾကာင့္ ျပင္သစ္ႏွင့္ ဘယ္လ္ဂ်ီယံတုိ႔ကဲ့သုိ႔ အေနာက္ႏုိင္ငံမ်ားတြင္ ျဖစ္ပြားသည့္ အၾကမ္းဖက္တုိက္ခုိက္မႈမ်ားက ကင္ညာႏွင့္ လက္ဘႏြန္တုိ႔ကဲ့သုိ႔ ႏုိင္ငံမ်ားတြင္ ျဖစ္ပြားသည့္ တုိက္ခုိက္မႈမ်ားထက္ မီဒီယာတြင္ ပုိမိုသာသာေဖာ္ျပမႈမ်ား ဆက္လက္ရွိေနမည္မွာ ေမးစရာမလုိသည့္ ကိစၥျဖစ္သည္။

    ထုိတုိက္ခုိက္မႈတစ္ခုခ်င္းစီကုိ မည္သုိ႔ပင္ေဖာျပေနပါေစ ကမၻာသူကမၻာသားစိတ္ဓာတ္ ထားရွိျခင္းႏွင့္ ပဲရစ္တုိက္ခုိက္မႈ၊ ဘရပ္ဆဲလ္တုိက္ခုိက္မႈမ်ားတြင္ ထိုခိုက္ခံစားသူမ်ားကုိ စာနာသကဲ့သုိ႔ အေရွ႕အလယ္ပုိင္းမွ အၾကမ္းဖက္မႈမ်ား၏ သားေကာင္ျဖစ္ေနသူမ်ားကုိလည္း တူညီေသာ စာနာစိတ္ထားျခင္းမွာ မိမိတုိ႔ စာဖတ္သူမ်ား၏ တာ၀န္သာ ျဖစ္ေပေတာ့သည္။

    Ref: Usuncut